Hanne Krogh - Helene Harefrøken - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hanne Krogh - Helene Harefrøken




Helene harefrøken gla og lett
Helene harefranken gla and light
Og søt og vimsete og sommer kledt
И милая, и причудливая, и одетая по-летнему.
Hun har tatt den hvite vinterkåpa av
Она сняла белое зимнее пальто.
Og sommerdrakten har hun første gang i dag
Сегодня она впервые надела летнее платье.
Brun over, og grå under, og lyselyserød snuten
Коричневая сверху, серая снизу и бледно-розовая на морде.
Helene harefrøken gla og lett
Helene harefranken gla and light
Og søt og vimsete og sommer kledt
И милая, и причудливая, и одетая по-летнему.
Haremamma ser hareungen sin
Гаремма смотрит на своего зайчонка.
Å nei, å nei, å nei, å nei hvor du er fin
О нет, О нет, О нет, О нет, Где ты такой милый
Brun over, og grå under, og lyselyserød snuten
Коричневая сверху, серая снизу и бледно-розовая на морде.
Helene harefrøken brisker seg
Заяц Хелен.
Og tripper lett og gla skoleveg
Легко и легко на школьной дороге
Jeger Bom-Bom kommer, børse har han med
Охотник Бом-Бом идет, запас у него есть с собой.
Helene blir redd, hun hopper fort av sted
Хелен так испугалась, что быстро спрыгнула с кровати.
Brun over, og grå under, og lyselyserød snuten
Коричневая сверху, серая снизу и бледно-розовая на морде.
Helene harefrøken hopper lett
Кролик Хелен легко прыгает.
Men om en stund blir hun veldig trett
Но скоро она так устанет.
Orker ikke mer, hun hvile her
Она больше не может этого выносить, ей нужно отдохнуть здесь.
Legger seg i mose, kjerringris og bær
Он помещается во мху, траве и ягодах.
Brun over, og grå under, og lyselyserød snuten
Коричневая сверху, серая снизу и бледно-розовая на морде.
Jeger Bom-bom kommer, slette tid
Охотник Бум-Бум приближается, стирая время.
Kommer ja, men han flyr rett forbi
Приближается, да, но он пролетает мимо.
Ris og bær og mose, rødt og brunt og grått
Рис, ягоды и мох, красный, коричневый и серый.
Det er alt han ser, da koser hun seg godt
Это все, что он видит, значит, она наслаждается жизнью.
Brun over, og grå under, og lyselyserød snuten
Коричневая сверху, серая снизу и бледно-розовая на морде.





Writer(s): Alf Prøysen, Johan øian


Attention! Feel free to leave feedback.