Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad For My Health
Schlecht für meine Gesundheit
This
is
a
break
or
a
break
up?
Ist
das
eine
Pause
oder
eine
Trennung?
I
don't
know
yet,
are
we
broken?
Ich
weiß
es
noch
nicht,
sind
wir
am
Ende?
Need
some
space,
make
our
minds
up
Brauchen
etwas
Abstand,
um
uns
zu
entscheiden
Let's
be
honest,
we're
too
cautious
Seien
wir
ehrlich,
wir
sind
zu
vorsichtig
You're
so
bad
for
my
health,
but
you're
good
for
my
heart
Du
bist
so
schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
gut
für
mein
Herz
Already
know
where
this
is
going,
yeah,
we're
bound
to
fuck
this
up
Ich
weiß
schon,
wohin
das
führt,
ja,
wir
werden
es
vermasseln
'Cause
you
know
me
too
well
and
I
make
it
too
hard
Weil
du
mich
zu
gut
kennst
und
ich
es
zu
schwer
mache
Already
know
that
this
is
hopeless,
I'm
too
selfish
for
your
love
Ich
weiß
schon,
dass
es
hoffnungslos
ist,
ich
bin
zu
egoistisch
für
deine
Liebe
You're
bad
for
my
health,
but
you're
good
for
my
heart
Du
bist
schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
'cause
I'm
tearing
us
apart
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst,
weil
ich
uns
auseinanderreiße
Bad
for
my
health
but
you're
good
for
my
heart
Schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
du
bist
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
'cause
I'm
tearing
us
apart
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst,
weil
ich
uns
auseinanderreiße
Is
it
us
or
the
distance?
Liegt
es
an
uns
oder
an
der
Entfernung?
Was
it
too
soon
when
I
met
you?
War
es
zu
früh,
als
ich
dich
traf?
Need
to
know,
would
I
miss
this?
Ich
muss
wissen,
würde
ich
das
vermissen?
Would
I
pull
through
if
I'd
lose
you?
Würde
ich
es
durchstehen,
wenn
ich
dich
verlieren
würde?
You're
so
bad
for
my
health,
but
you're
good
for
my
heart
Du
bist
so
schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
gut
für
mein
Herz
Already
know
where
this
is
going,
yeah,
we're
bound
to
fuck
this
up
Ich
weiß
schon,
wohin
das
führt,
ja,
wir
werden
es
vermasseln
'Cause
you
know
me
too
well
and
I
make
it
too
hard
Weil
du
mich
zu
gut
kennst
und
ich
es
zu
schwer
mache
Already
know
that
this
is
hopeless,
I'm
too
selfish
for
your
love
Ich
weiß
schon,
dass
es
hoffnungslos
ist,
ich
bin
zu
egoistisch
für
deine
Liebe
You're
bad
for
my
health,
but
you're
good
for
my
heart
Du
bist
schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
'cause
I'm
tearing
us
apart
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst,
weil
ich
uns
auseinanderreiße
Bad
for
my
health
but
you're
good
for
my
heart
Schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
du
bist
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
'cause
I'm
tearing
us
apart
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst,
weil
ich
uns
auseinanderreiße
'Cause
I'm
tearing
us
apart
Weil
ich
uns
auseinanderreiße
Bad
for
my
health
but
you're
good
for
my
heart
Schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
du
bist
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst
Bad
for
my
health
but
you're
good
for
my
heart
Schlecht
für
meine
Gesundheit,
aber
du
bist
gut
für
mein
Herz
And
I'm
bad
for
myself
Und
ich
bin
schlecht
für
mich
selbst
This
is
a
break
or
a
break
up?
Ist
das
eine
Pause
oder
eine
Trennung?
I
don't
know
yet,
are
we
broken?
Ich
weiß
es
noch
nicht,
sind
wir
am
Ende?
This
is
a
break
or
a
heartbreak?
Ist
das
eine
Pause
oder
ein
Herzschmerz?
I
don't
know
yet,
I
don't
know
yet
Ich
weiß
es
noch
nicht,
ich
weiß
es
noch
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Aasen, Fanny Catharina Hultman, Hanne Christine Mjoeen Eriksen, Cassandra Elin Desiree Stroeberg, Liz Rose
Attention! Feel free to leave feedback.