Hannes Wader - Blues in F - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Blues in F




Blues in F
Блюз в фа мажоре
Auf dem höchsten Zweig der Birke vorm Haus
На самой высокой ветке березы перед домом
Singt die Amsel. Liebste, komm mit mir hinaus
Поет дрозд. Любимая, пойдем со мной наружу,
Setzen wir uns und hören ihr Lied
Сядем и послушаем его песню.
Bei einem Glas Wein im Abendrot
С бокалом вина в закатных лучах.
Hier ist es friedlich, die Luft mild und still
Здесь так мирно, воздух мягкий и тихий,
Auch wenn da draußen die Welt dies Idyll
Даже если там, снаружи, мир эту идиллию
Nicht will und uns bedroht.
Не хочет и нам угрожает.
Das Haus ist bezahlt. Keine Schulden. Was für ein Glück
Дом оплачен. Никаких долгов. Какое счастье!
Wir legen sogar was für′s Alter zurück
Мы даже откладываем что-то на старость.
Kein schlechtes Gefühl, doch nun sagt man uns:
Неплохое чувство, но теперь нам говорят:
Wer Schulden bezahlt, ist asozial
Кто платит долги, тот асоциален,
Und wer spart, der hemmt und blockiert damit nur
А кто копит, тот тормозит и блокирует этим
Den Fluss des Geldes und der Konjunktur
Поток денег и конъюнктуру.
Ach, weißt du, die können uns mal
Ах, знаешь, да пошли они.
Hierzulande gibt's Leute, die reden schon
В нашей стране есть люди, которые уже говорят
- Das Wohl aller im Blick ganz offen davon
- Имея в виду благо всех совершенно открыто об этом -
Ob man uns später nicht töten soll
О том, не убивать ли нас потом,
Denn wir schadeten der Wirtschaft, sind wir erst mal alt
Ведь мы вредим экономике, когда стареем.
Und wir sollen es dulden, ergeben und still
И мы должны это терпеть, покорно и молча.
Aber uns darf die Wirtschaft so viel sie will
А вот нам экономика может сколько ей вздумается -
Schaden. Sie ist die Staatsgewalt
Вредить. Она государственная власть.
So vieles läuft falsch auf der Welt und sie steht
Так много всего идет не так в этом мире, и он стоит
Auf dem Kopf, ist verbogen, verdreht
На голове, искривлен, перевернут.
Theodor Wiesengrund Adorno sagt, dass es
Теодор Визенгрунд Адорно говорит, что
Kein richtiges Leben im falschen gibt*
Нет правильной жизни в неправильной.*
Und doch kommt hin und wieder, so scheint es mir
И все же, время от времени, как мне кажется,
Mal ein guter Moment, so wie dieser hier
Случается хороший момент, как этот,
Wo man selbst dies Leben liebt
Когда даже эту жизнь любишь.
Und dass wir beide nach so langer Zeit
И то, что мы вдвоем после столь долгого времени
Noch zusammen sind. Fast eine Ewigkeit
Все еще вместе. Почти целую вечность.
Darauf trinken wir, stoß mit mir an
Выпьем за это, чокнемся.
Hab′ nie recht dran geglaubt, es nur immer gehofft
Никогда не верил в это до конца, только надеялся.
Kommt ja vor, dass sich jemand vom jemandem trennt
Бывает же, что люди расстаются с теми,
Den er schon dreißig Jahre lang kennt
Кого знают уже тридцать лет.
Hört man doch in letzter Zeit oft
Слышишь об этом последнее время часто.
Der Mond geht auf, steigt höher und gleich
Луна восходит, поднимается выше и скоро
Spiegelt er sich mit dem Himmel im Teich
Отразится вместе с небом в пруду,
Mit den Wolken, den Bäumen am Ufer und jetzt
С облаками, деревьями на берегу, и вот
Schwimmt schon im Wasser der erste Stern
Уже плывет в воде первая звезда.
Auf so richtige Art auf den Kopf gestellt
По-настоящему перевернутая с ног на голову.
Und in Ruhe betrachtet, gefällt uns die Welt
И если посмотреть спокойно, мир нам нравится.
Ja, damit leben wir gern
Да, с этим мы живем с удовольствием.
* Theodor W. Adorno: Minima Moralia
* Теодор В. Адорно: Minima Moralia





Writer(s): Hannes Wader


Attention! Feel free to leave feedback.