Lyrics and translation Hannes Wader - Boulevard St. Martin
Nein,
ich
werde
dieses
Mal
nicht
in
den
Louvre
gehen
Нет,
на
этот
раз
я
не
пойду
в
Лувр
Nicht
das
Floß
der
Medusa,
nicht
die
Mona
Lisa
shehen
Не
то
Плот
Медузы,
не
то
Мона
Лиза
шехен
Pas
le
Cimetière
du
Père-Lachaise,
le
Mur
des
Fédérés
Pas
le
Cimetière
дю
Père-Lachaise,
le
Mur
de
Fédérés
Nicht
den
pied
de
chochon
zum
Mittag
speisen,
nein
ich
geh
Не
обедать
pied
de
chochon,
нет
я
иду
Zum
Boulevard
St.
Martin,
Haus
Nummer
Elf,
На
Бульваре
Сен-Мартен,
Дом
Номер
Одиннадцать,
Stelle
ich
mich
davor
und
berühre
mit
der
Hand
Встаю
перед
ним
и
касаюсь
рукой
Ohne
dass
ich
den
Hof
betrete,
das
Eingangstor
Не
входя
во
двор,
въездные
ворота
Dann
schließ
ich
die
Augen,
seh
denselben
Boulevard
Потом
закрываю
глаза,
вижу
тот
же
бульвар
Nur
um
Jahrzehnte
zeitversetzt,
da
geht
ein
Mann
auf
dem
Trottoir
Только
на
десятилетия
вперед,
как
человек
идет
по
Троттуару
Männer
in
Gestapoledermänteln
folgen
ihm,
Мужчины
в
гестаповских
плащах
следуют
за
ним,
Die
Hand
locker
an
der
Waffe,
sicher,
Рука
свободно
на
пистолете,
уверенно,
Dass
weder
Flucht
noch
Wiederstand
mehr
von
diesem
mageren
Juden
zu
Что
ни
бежать,
ни
возвращаться
больше
от
этого
тощего
еврея
к
Erwarten
steht,
der
zerlumpt,
Ожидание
стоит,
оборванный,
Halb
tot
geschlagen
und
scheinbar
gebrochen,
dort
vor
ihnen
geht
Полумертвый
избитый
и,
кажется,
сломанный,
там
перед
вами
идет
Er
gibt
trotz
der
Schläge,
trotz
der
Folter
nicht
einen
Namen
preis
Он
не
раскрывает
имени,
несмотря
на
побои,
несмотря
на
пытки
Aber
ein
versteckter
Resistance,
von
dem
er
sagt,
dass
er
weiß,
Но
скрытое
сопротивление,
которое,
по
его
словам,
он
знает,
Wo
er
sich
befinden
könnte,
Где
он
мог
находиться,
Wenn
auch
nur
so
ungefähr
und
tut
so
als
Хотя
бы
так
примерно
и
делает
вид,
что
Wisse
er
die
genaue
Hausnummer
nicht
mehr
Он
уже
не
знал
точного
номера
дома
′Ich
führ
euch
hin',
sagt
er
zu
den
Nazis,
′folgt
mir
nach,
ich
geh,
-Я
веду
вас,
- говорит
он
нацистам,
- следуйте
за
мной,
я
иду,
Auf
den
Boulevard
St.
На
Boulevard
ST.
Martin
und
ich
gebe
euch
ein
Zeichen,
sobald
es
ich
es
seh'
Мартин
и
я
дам
вам
знак,
как
только
увижу
его'
Aus
dem
Augenwikel
sieht
er
im
Vorüner
gehen,
Из
окуляра
он
видит,
что
идет
в
предрассветном,
Das
Tor
zum
Haus
Nummer
Elf
einen
Spalt
breit
offen
stehen
Ворота
в
дом
номер
одиннадцать
распахнуты
настежь.
Hastet
los
und
mit
letzter
Kraft
springt
er
durch
das
Tor,
Спешит
и
из
последних
сил
прыгает
через
ворота,
Dreht
sich
scnhell
um,
schlägt
es
zu
und
shiebt
den
Reigel
vor
Поворачивается
паролей,
бьет
его
и
перед
shiebt
по
Reigel
Rennt
durch
den
Hof
zum
Mieterausgang
und
kommt
vor
dem
Haus
Бежит
через
двор
к
выходу
арендатора
и
оказывается
перед
домом
Nummer
18
in
der
Rue
Messle
als
freier
mann
und
lebend
wieder
heraus
Номер
18
на
улице
Мессле
как
свободный
человек
и
живой
снова
вышел
Er
taucht
ab,
nur
für
kurze
Zeit
und
geht
in
den
Untergrund,
Он
ныряет,
только
на
короткое
время,
и
уходит
в
подполье,
Seine
Frau
und
Kameraden
aus
der
Resistance
pflegen
ihn
gesund
Его
жена
и
товарищи
из
сопротивления
заботятся
о
нем
здоровым
Doch
bald
schon
kämpft
er
weiter
und
er
erhebt
von
nun
an
immer
Но
вскоре
он
продолжает
сражаться,
и
отныне
он
всегда
возвышается
Wieder
seine
Stimme,
warnt
solang
er
lebt,
Снова
его
голос,
предупреждающий
до
тех
пор,
пока
он
жив,
Vor
dem
Vergessen,
ruft
auf
zur
Wachsmakeit,
zum
Widerstand
От
забвения,
призывает
к
Восковости,
к
сопротивлению
Dass
niemals
wieder
Krieg,
Что
никогда
больше
не
будет
войны,
Nie
mehr
Faschicmus
ausgehen
sollen,
von
diesem
Land
Никогда
больше
фашизм
не
должен
выходить
из
этой
страны
Nein
zugegeben,
über
so
viel
Mut
wie
du
verfüge
ich
nicht,
Нет,
конечно,
у
меня
нет
такого
мужества,
как
у
тебя,
Nicht
über
dein
Vertrauen
in
die
Menschheit,
deine
Zuversicht
Не
о
вашем
доверии
к
человечеству,
вашей
уверенности
Aber
während
meine
Hand
noch
immer
dieses
Tor
berührt
Но
пока
моя
рука
все
еще
касается
этих
ворот
Dein
Tor
zu
Freiheit,
Peter
Ginggold,
habe
ich
nicht
nur
gespürt
Твои
врата
к
свободе,
Питер
Гинггольд,
я
не
только
почувствовал
Dass
mein
Herz
jetzt
plötzlich
viel
kräftiger
und
freier
schlägt
Что
мое
сердце
теперь
вдруг
бьется
гораздо
энергичнее
и
свободнее
Ich
kann
sogar
fühlen,
Я
даже
могу
чувствовать,
Wie
sich
jetzt
etwas
von
deiner
Stärke,
auf
mich
überträgt
Как
теперь
что-то
из
твоей
силы
переносится
на
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hannes wader
Album
Nah dran
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.