Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Das Lied vom kleinen Mädchen




Ich hatte in irgendeiner Straße mit ernsten Gedanke auf sie gewartet
Я ждал ее на какой-то улице с серьезной мыслью
Sie schickte ein kleines Mädchen zu mir
Она послала ко мне маленькую девочку
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Это принесло мне только приветствие от нее!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand. Um mit ihr zu spielen, blieb ich da
Тут малышка взяла меня за руку. Чтобы поиграть с ней, я остался там
Als ich wie ein Spatz übers Pflaster hüpfte, vergaß ich, weshalb ich gekommen war
Прыгая по тротуару, как воробей, я забыл, зачем пришел
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Vergaß ich, weshalb ich gekommen war
Я забыл, зачем пришел
Ich hatte in irgendeiner Straße mit ein paar Blumen auf sie gewartet
Я ждал ее на какой-то улице с цветами
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Она отправила маленькую девочку ко мне
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Это принесло мне только приветствие от нее!
Da bat mich die Kleine, doch noch zu bleiben. Wir setzten uns an den Sraßenrand
И тут малышка попросила меня остаться. Мы сели на обочину дороги
Und sie schaute mir zu, als ich einen Kranz von meinen Veilchen für sie wand
И она посмотрела на меня, когда я возложил на нее венок из своих фиалок
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Von meinen Veilchen für sie wand
От моих фиалок для тебя стена
Ich hatte in irgendeiner Straße mit meiner Sehnsucht auf sie gewartet
Я ждал ее на какой-то улице с тоской
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Она отправила маленькую девочку ко мне
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Это принесло мне только приветствие от нее!
Und als ich wieder gehen wollte, da nahm mich die Kleine bei der Hand
И когда я снова собрался уходить, малышка взяла меня за руку
Befahl mir, sie auf meine Schulter zu heben. So bin ich mit ihr hin und her gerannt
Приказал мне поднять ее на плечо. Вот как я бегал с ней взад и вперед
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
So bin ich mit ihr hin und her gerannt
Вот как я бегал с ней взад и вперед
Ich hatte in irgendeiner Straße mit großer Geduld auf sie gewartet
Я ждал вас на какой-то улице с большим терпением
Sie schickte das kleine Mädchen zu mir
Она отправила маленькую девочку ко мне
Es brachte mir nur einen Gruß von ihr!
Это принесло мне только приветствие от нее!
Da nahm mich die Kleine bei der Hand und sagte: "Ich werde sieben im Mai!"
Тогда малышка взяла меня за руку и сказала: "Мне исполнится семь в мае!"
Und da versprach ich ihr, auf sie zu warten, solange, bis sie erwachsen sei!
И вот я пообещал ей ждать ее до тех пор, пока она не вырастет!
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Solange, bis sie erwachsen sei!
Пока она не повзрослеет!
Ich hatte in irgendeiner Straße auf nichts Besond'res gewartet
Я ждала с каким-то на улице ничего Besond'res
Da kam sie selbst statt des Mädchens zu mir
Тогда она сама пришла ко мне вместо девушки
Um mich zu belohnen, für meine Geduld
Чтобы вознаградить меня за мое терпение
Ich zog nur freundlich den Hut vor ihr
Я просто любезно снял перед ней шляпу
Und bin nicht nicht ihr gegangen
И не пошел не к ней
Ich wollte ja nur schau'n, ob die Kleine vielleicht
Я просто хотел посмотреть, может быть, малышка
Schon bis an meine Schulter reicht!
Аж до моего плеча доходит!
Lalalalala lalala la la la
Lalalalala lalala la la la
Schon bis an meine Schulter reicht!
Аж до моего плеча доходит!





Writer(s): Hannes Wader


Attention! Feel free to leave feedback.