Lyrics and translation Hannes Wader - Dass wir so lang leben dürfen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dass wir so lang leben dürfen (Live)
Чтобы мы так долго жили (Live)
Dass
wir
solange
leben
duerfen,
Schnaepse
kippen,
Rotwein
schluerfen.
Чтобы
мы
так
долго
жили,
милая,
шнапс
опрокидывали,
красное
вино
потягивали.
Feurig
lurzen,
Biere
schlurzen.
Яростно
дымили,
пиво
пили.
Prassend
unser
Leben
kuerzen,
prassend
unser
Leben
kuerzen.
Шикуя,
жизнь
свою
укорачивали,
шикуя,
жизнь
свою
укорачивали.
Dass
wir
so
sehr
lieben
koennen,
Чтобы
мы
так
сильно
любить
могли,
Looser
sind
die
gern
gewoennen,
blind
vonTraenen,
krank
vom
Sehnen.
Неудачниками
быть
привыкли,
слепыми
от
слёз,
больными
от
тоски.
Vor
allem
weil
wir
uns
erwaehnen,
vor
allem
weil
wir
uns
erwaehnen,
Прежде
всего,
потому
что
мы
осмеливаемся,
прежде
всего,
потому
что
мы
осмеливаемся,
Dass
wir
so
sehr
lieben
koennen.
Чтобы
мы
так
сильно
любить
могли.
Dass
wir
soviel
kaempfen
muessen,
meist
vergebens
oft
verbissen.
Чтобы
мы
так
много
бороться
должны
были,
большей
частью
напрасно,
часто
ожесточенно.
Nichts
von
Dauer,
nur
die
Trauer
kennen
wir
jetzt
viel
genauer,
Ничего
постоянного,
только
горе
мы
теперь
знаем
гораздо
лучше,
Kennen
wir
jetzt
viel
genauer.
Знаем
теперь
гораздо
лучше.
Dass
wir
unsre
Lieder
singen,
sie
durch
laute
Zeiten
bringen.
Чтобы
мы
свои
песни
пели,
их
сквозь
шумные
времена
проносили.
Manchmal
nur
ganz
leise
summen,
aber
niemals
ganz
verstummen,
Иногда
только
совсем
тихо
напевали,
но
никогда
совсем
не
замолкали,
Aber
niemals
ganz
verstummen.
Но
никогда
совсем
не
замолкали.
Dass
wir
unsre
Lieder
singen
Чтобы
мы
свои
песни
пели.
Dass
wir
noch
Gedichte
schreiben
und
zwar
solche
die
eins
bleiben.
Чтобы
мы
ещё
стихи
писали,
и
такие,
которые
останутся.
Stark
wie
Eichen
die
nicht
weichen,
stark
wie
Seerosen
auf
Teichen,
Крепкими,
как
дубы,
что
не
гнутся,
крепкими,
как
кувшинки
на
прудах,
Stark
wie
Seerosen
auf
Teichen.
Крепкими,
как
кувшинки
на
прудах.
Dass
wir
gruene
Gaerten
bauen,
wo
die
Elfen
in
den
lauen
Naechten
Чтобы
мы
зелёные
сады
создавали,
где
эльфы
в
тёплые
ночи
Zwischen
Pflanzen
tanzen,
sorgen
uns
ums
Wohl
des
Ganzen,
Между
растений
танцуют,
заботятся
о
благе
всего
сущего,
Sorgen
uns
ums
Wohl
des
Ganzen.
Заботятся
о
благе
всего
сущего.
Dass
wir
gruene
Gaerten
bauen
Чтобы
мы
зелёные
сады
создавали.
Dass
wir
solange
leben
duerfen,
Schnaepse
kippen,
Rotwein
schluerfen.
Чтобы
мы
так
долго
жили,
шнапс
опрокидывали,
красное
вино
потягивали.
Feurig
lurzen,
Biere
schlurzen.
Яростно
дымили,
пиво
пили.
Prassend
unser
Leben
kuerzen,
prassend
unser
Leben
kuerzen.
Шикуя,
жизнь
свою
укорачивали,
шикуя,
жизнь
свою
укорачивали.
Dass
wir
so
lange
leben
duerfen.,
Чтобы
мы
так
долго
жили.
(Dank
an
Olaf
Meythaler
für
den
Text)
(Благодарность
Олафу
Мейталеру
за
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hannes wader
Album
Live
date of release
25-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.