Hannes Wader - Epistel 72: Darfst nun getrost - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Epistel 72: Darfst nun getrost




Darfst nun getrost die Augen schließen,
Теперь вы можете смело закрыть глаза,
Gedanken fliehen, Sorgen zerfließen
Мысли бегут, заботы рассеиваются
In Deinem Schlummer
В твоей дреме
Und aller Kummer
И все горе
Schwindet mit dem letzten Abendlicht
Исчезает с последним вечерним светом
Bis der neue Tag anbricht
Пока не наступит новый день
Hört Dich im Traum noch leise lachen
Слышит, как ты все еще тихо смеешься во сне
Ich werde Deinen Schlaf bewachen
Я буду охранять твой сон
Dass dir nichts geschieht
Что с тобой ничего не случится
Niemand, der uns sieht
Никто не видит нас
Schlaf, schlaf, schlaf ein bei meinem Lied
Спи, спи, засни с моей песней
Schlaf, schlaf, schlaf ein bei meinem Lied
Спи, спи, засни с моей песней
Der Buchfink den Kopf unter den Flügeln
Книжный зяблик головой под крыльями
Schläft schon und Wolken sind über die Hügel
Уже спит, и тучи над холмами
Heraufgezogen,
Надвинувшийся,
Ein Regenbogen
радуга
Leuchtet purpur grün und gold
Горит пурпурно-зеленым и золотым
überm Meer der Donnergroll
над морем раскаты грома
Und sanfte Böen treiben den Regen
И нежные порывы гнали дождь
Weit fort dem Horizont entegen
Далеко уходя за горизонт
Abendsonnenschein
Вечернее солнце
Strahlt zu uns herein
Излучает к нам
Nur für dich, für dich und mich allein
Только для тебя, для тебя и только для меня
Nur für dich und mich allein
Только для нас с тобой наедине
Alles ist still nur sanftes Rauschen
Все тихо, только тихий шорох
Von Fern ich will nun schweigend rauschen
Издалека я теперь хочу тихо шуметь
Wind in den Bäumen
Ветер в деревьях
Möchte jetzt träumen
Хочу мечтать сейчас
Leise atmen atmen so wie du
Тихо дышите дышите так же, как вы
Höre Deinem Herzschlag zu
Слушайте свое сердцебиение
Ich lass es nun bei diesem Lied bewenden
Теперь я позволю этому применить эту песню
Kurz ist die Nacht, sie wird bald enden
Коротка ночь, она скоро закончится
Habe gern gewacht
Любил просыпаться
Seh wie jetzt ganz sacht
Смотри, как сейчас все спокойно
Das Licht erlischt, drum gute Nacht
Свет гаснет, спокойной ночи
Das Licht erlischt, drum gute Nacht
Свет гаснет, спокойной ночи





Writer(s): carl michael bellman, carl bellmann


Attention! Feel free to leave feedback.