Hannes Wader - Hotel zur langen Dämmerung (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Hotel zur langen Dämmerung (Live)




Hotel zur langen Dämmerung (Live)
Гостиница долгих сумерек (Live)
An tausend Meilen hast du heut' schon hinter dich gebracht
Тысячу миль ты сегодня уже позади оставила,
Es ist spät, du suchst und findest eine Bleibe für die Nacht
Поздно уже, ты ищешь и находишь приют на ночь.
Von alldem, was du schon geseh'n und nicht begriffen hast
От всего, что ты видела и не поняла,
Bist du todmüde, sehnst dich nur nach einer langen Rast
Ты смертельно устала, жаждешь лишь долгого отдыха.
Dies' Hotel, die trübe Funzel in dem engen Korridor
Эта гостиница, тусклая лампочка в узком коридоре,
Kommen dir, als du dich umsiehst, schon nicht ganz geheuer vor
Когда ты оглядываешься, кажутся тебе зловещими.
Und dann weißt du es genau, als du die Zimmertür aufschließt
И ты точно знаешь, открывая дверь номера,
Dass du vor langer Zeit schon einmal hier gewesen bist
Что давным-давно уже была здесь.
Schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Не засыпай в гостинице долгих сумерек, бодрствуй,
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Ведь дыхание мертвых душ застаивается под этой крышей
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
И, если ты уснешь, так глубоко в мозг и легкие вгрызается,
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Что ты этот дом покинешь только умирающей или мертвой.
Und du sitzt und wachst und wartest, doch die Zeit will nicht vergeh'n
И ты сидишь, бодрствуешь и ждешь, но время не идет,
Und dir ist, als könntest du auf einmal durch die Wände seh'n
И тебе кажется, что ты вдруг можешь видеть сквозь стены.
Siehst ein Zimmer, so wie deins und ein Junge kommt herein
Видишь комнату, такую же, как твоя, и входит юноша.
Du erschrickst und meinst, du selber könntest dieser Junge sein:
Ты вздрагиваешь и думаешь, что этим юношей мог бы быть ты сам:
Große Füße, große Augen, von zu Hause durchgebrannt
Большие ступни, большие глаза, сбежавший из дома,
Haar und Hosen viel zu kurz, wie es noch Brauch ist auf dem Land
Волосы и штаны слишком короткие, как это еще принято в деревне.
Alles liebend ohne Furcht, was neu und fremd ist um ihn her
Любящий всё без страха, что ново и чуждо вокруг него,
Und du fragst dich, ob du je so jung gewesen bist wie der
И ты спрашиваешь себя, был ли ты когда-нибудь так молод, как он.
Schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Не засыпай в гостинице долгих сумерек, бодрствуй,
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Ведь дыхание мертвых душ застаивается под этой крышей
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
И, если ты уснешь, так глубоко в мозг и легкие вгрызается,
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Что ты этот дом покинешь только умирающей или мертвой.
In dem Raum gleich nebenan siehst du dich als alten Mann
В комнате рядом ты видишь себя стариком,
Einsam und verbittert, krank und ohne einen Zahn
Одиноким и озлобленным, больным и беззубым.
Und der wackelt mit dem Schädel, hält die Bibel auf den Knien
И он качает головой, держит Библию на коленях,
Seine dürren Spinnenfinger blättern aufgeregt darin
Его иссохшие, как у паука, пальцы лихорадочно листают ее.
Ganze Sätze streicht er aus mit seinem Rotstift in der Hand
Целые предложения он вычеркивает своим красным карандашом
Und schreibt dafür, böse flüsternd, wilde Flüche an den Rand
И вместо них, злобно шепча, пишет на полях дикие проклятия.
Und schon bluten seine Finger, zucken weiter wie im Krampf
И вот уже кровоточат его пальцы, продолжают дергаться, как в судорогах
Du gibst ihm noch eine Stunde, und dann endet dieser Kampf
Ты даешь ему еще час, и тогда эта борьба закончится.
Ja, schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Да, не засыпай в гостинице долгих сумерек, бодрствуй,
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Ведь дыхание мертвых душ застаивается под этой крышей
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
И, если ты уснешь, так глубоко в мозг и легкие вгрызается,
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Что ты этот дом покинешь только умирающей или мертвой.
Auch der Junge schläft noch nicht, nimmt sein Instrument und spielt
Юноша тоже еще не спит, берет свой инструмент и играет,
Dazu schreibt er etwas auf, bringt in Reime, was er fühlt
При этом он что-то записывает, облекает в рифмы то, что чувствует.
Falsche Töne, schlechte es ist gleich wie gut er's macht
Фальшивые ноты, плохие неважно, насколько хорошо он это делает,
Denn nur schreibend, spielend, singend übersteht er diese Nacht
Ведь только пиша, играя, и поя, он переживет эту ночь.
Das macht durstig, und er dreht an dem Wasserhahn, der spritzt
Это вызывает жажду, и он поворачивает водопроводный кран, который брызжет
Etwas aus, was nach dem riecht, was ein Sterbender ausschwitzt
Чем-то, что пахнет тем, что выделяет умирающий.
Und du wünschst dir, dass er statt zu trinken in das Becken schifft
И ты желаешь, чтобы он вместо того, чтобы пить, помочился в раковину,
Und er tut's und bleibt für diesmal noch verschont von diesem Gift
И он делает это и на этот раз остается избавленным от этого яда.
Doch schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Но не засыпай в гостинице долгих сумерек, бодрствуй,
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Ведь дыхание мертвых душ застаивается под этой крышей
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
И, если ты уснешь, так глубоко в мозг и легкие вгрызается,
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Что ты этот дом покинешь только умирающей или мертвой.
Deine Uhr zeigt erst auf drei, sie blieb schon vor Stunden steh'n
Твои часы показывают только три, они остановились несколько часов назад.
Sie schläft den langen Schlaf und wird nie mehr wieder geh'n
Они спят долгим сном и никогда больше не пойдут.
Es wird Morgen, Junge, nimm jetzt deine Brocken, du musst fort
Утро настанет, юноша, бери свои пожитки, ты должен уйти.
Da ist ein Park mit einem Brunnen, trink und wasch dich dort
Там есть парк с фонтаном, попей и умойся там.
Du wirst doch noch And're finden, die sind auch so jung wie du
Ты еще найдешь других, таких же молодых, как ты,
Die erklären dir die Welt, höre ihnen ruhig zu
Которые объяснят тебе мир, спокойно слушай их.
Dann wirst du weiterzieh'n, viel seh'n, doch das Wenigste versteh'n
Тогда ты пойдешь дальше, много увидишь, но поймешь очень мало
Und nach Jahren vielleicht nochmal über diese Schwelle geh'n
И, возможно, через годы снова переступишь этот порог.
Dann schlaf nicht ein im Hotel zur langen Dämmerung, bleib wach
Тогда не засыпай в гостинице долгих сумерек, бодрствуй,
Denn der Atem toter Seelen staut sich unter diesem Dach
Ведь дыхание мертвых душ застаивается под этой крышей
Und frisst sich, wenn du schläfst, so tief in Hirn und Lungen fest
И, если ты уснешь, так глубоко в мозг и легкие вгрызается,
Dass du dieses Haus nur sterbend, oder tot wieder verlässt
Что ты этот дом покинешь только умирающей или мертвой.





Writer(s): hannes wader


Attention! Feel free to leave feedback.