Lyrics and translation Hannes Wader - Petite Ville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite Ville
Маленький город
Petite
ville
caché
entre
monts
et
forêt
Маленький
город,
спрятанный
между
гор
и
лесов,
Tu
vivais
loin
du
monde,
tu
samblais
enchantée
Ты
жил
вдали
от
мира,
казался
очарованным.
Tes
murailles
foisonnantes
de
vigne
en
fleurs
Твои
стены,
увитые
цветущими
виноградными
лозами,
Tes
ruelles
remplies
de
chaleur
Твои
улочки,
наполненные
теплом.
J'étais
jeune,
les
amis,
et
souvent
enivré
par
le
vin
Я
был
молод,
друзья,
и
часто
пьян
от
вина,
Mais
aussi
par
vos
chansons
et
vos
histoires
Но
также
и
от
твоих
песен
и
историй.
En
regardant
en
arrièrre,
je
sais
aujourd'hui
Оглядываясь
назад,
я
понимаю
сегодня,
Que
c'étaient
les
plus
belles
heures
de
ma
vie
Что
это
были
лучшие
часы
моей
жизни.
Petite
ville,
où
se
sont
envolées
les
années?
Маленький
город,
куда
улетели
годы?
Envahie
de
visiteurs
venus
de
l'étranger
Наполненный
приезжими
из-за
границы,
Tes
habitants
ont
appris
entre
temps
Твои
жители
научились
со
временем
À
les
supporter,
monnayant
leur
argent
Терпеть
их,
получая
за
это
деньги.
Mais
moi,
je
me
suis
toujours
senti
accueilli
Но
я
всегда
чувствовал
себя
желанным
гостем
Chez
toi,
même
après
des
années
d'absence
У
тебя,
даже
после
долгих
лет
отсутствия.
Tel
un
enfant
prodigue
que
tu
regrettai
Как
блудного
сына,
которого
ты
ждал,
Tu
m'as
choyé
comme
par
le
passé
Ты
баловал
меня,
как
и
прежде.
Petite
ville,
notre
circle
d'amis
a
payé
Маленький
город,
наш
круг
друзей
заплатил
Son
dû
au
destin
qui
nous
a
tous
ébranlés
Свою
дань
судьбе,
которая
всех
нас
потрясла.
Et
je
pense
à
ceux
qui
sont
déjà
décédés
И
я
думаю
о
тех,
кто
уже
ушел,
Je
vois
aussi
que
mes
jours
sont
comptés
Я
вижу,
что
и
мои
дни
сочтены.
Et
que
d'autres
s'éteignent
comme
des
lumières
dans
le
vent
И
что
другие
гаснут,
как
огоньки
на
ветру,
Vaincus
par
la
vie
et
l'amertume
Побежденные
жизнью
и
горечью.
Désormais
ils
me
manquent,
leur
souriries
et
le
son
Теперь
мне
не
хватает
их,
их
улыбок
и
звука
De
leurs
voix
familières
dans
nos
chants
Их
знакомых
голосов
в
наших
песнях.
Petite
ville,
notre
cercle
doit
avant
son
déclin
Маленький
город,
наш
круг
должен
перед
своим
упадком
S'assembler
encore
une
fois
devant
un
verre
de
vin
Собраться
еще
раз
за
бокалом
вина.
Et
nous
remplirons
une
dernière
fois
И
мы
наполним
в
последний
раз
Au
'Cygne',
la
salle
de
nos
voix
В
"Лебеде"
зал
нашими
голосами.
Et
nous
chanterons
en
nous
demandant
И
мы
будем
петь,
спрашивая
себя,
Quand
la
mort
nous
réduira
au
silence
Когда
смерть
заставит
нас
замолчать,
S'il
y
aura
quelqu'un
qui
à
sa
façon
Найдется
ли
кто-нибудь,
кто
по-своему
Après
nous,
reprendra
nos
chansons
После
нас
подхватит
наши
песни.
Et
nous
chanterons
en
nous
demandant
И
мы
будем
петь,
спрашивая
себя,
Quand
la
mort
nous
réduira
au
silence
Когда
смерть
заставит
нас
замолчать,
S'il
y
aura
quelqu'un
qui
à
sa
façon
Найдется
ли
кто-нибудь,
кто
по-своему
Après
nous,
reprendra
nos
chansons
После
нас
подхватит
наши
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): phil coulter
Attention! Feel free to leave feedback.