Lyrics and translation Hannes Wader - Petite Ville
Petite
ville
caché
entre
monts
et
forêt
Маленький
городок,
скрытый
между
горами
и
лесом
Tu
vivais
loin
du
monde,
tu
samblais
enchantée
Ты
жила
вдали
от
мира,
ты
была
зачарована
Tes
murailles
foisonnantes
de
vigne
en
fleurs
Твои
стены
с
цветущей
виноградной
лозой
Tes
ruelles
remplies
de
chaleur
Твои
аллеи,
наполненные
теплом
J'étais
jeune,
les
amis,
et
souvent
enivré
par
le
vin
Я
был
молод,
друзья,
и
часто
опьянен
вином
Mais
aussi
par
vos
chansons
et
vos
histoires
Но
и
своими
песнями
и
рассказами
En
regardant
en
arrièrre,
je
sais
aujourd'hui
Оглядываясь
назад,
я
знаю
сегодня
Que
c'étaient
les
plus
belles
heures
de
ma
vie
Что
это
были
лучшие
часы
в
моей
жизни
Petite
ville,
où
se
sont
envolées
les
années?
Маленький
городок,
куда
улетели
годы?
Envahie
de
visiteurs
venus
de
l'étranger
Захватили
приезжих
из-за
границы
Tes
habitants
ont
appris
entre
temps
Твои
жители
тем
временем
научились
À
les
supporter,
monnayant
leur
argent
Терпеть
их,
чеканить
их
деньги
Mais
moi,
je
me
suis
toujours
senti
accueilli
Но
меня
всегда
приветствовали
Chez
toi,
même
après
des
années
d'absence
Дома,
даже
после
многих
лет
отсутствия
Tel
un
enfant
prodigue
que
tu
regrettai
Как
блудное
дитя,
которого
ты
пожалел
Tu
m'as
choyé
comme
par
le
passé
Ты
баловал
меня,
как
и
прежде.
Petite
ville,
notre
circle
d'amis
a
payé
Маленький
городок,
наш
круг
друзей
заплатил
Son
dû
au
destin
qui
nous
a
tous
ébranlés
Его
из-за
судьбы,
которая
потрясла
всех
нас
Et
je
pense
à
ceux
qui
sont
déjà
décédés
И
я
думаю
о
тех,
кто
уже
умер
Je
vois
aussi
que
mes
jours
sont
comptés
Я
также
вижу,
что
мои
дни
сочтены
Et
que
d'autres
s'éteignent
comme
des
lumières
dans
le
vent
И
пусть
другие
гаснут,
как
огни
на
ветру
Vaincus
par
la
vie
et
l'amertume
Побежденные
жизнью
и
горечью
Désormais
ils
me
manquent,
leur
souriries
et
le
son
Теперь
я
скучаю
по
ним,
их
улыбки
и
звук
De
leurs
voix
familières
dans
nos
chants
От
их
знакомых
голосов
в
наших
песнях
Petite
ville,
notre
cercle
doit
avant
son
déclin
Маленький
городок,
наш
круг
должен
до
своего
упадка
S'assembler
encore
une
fois
devant
un
verre
de
vin
Собраться
еще
раз
перед
бокалом
вина
Et
nous
remplirons
une
dernière
fois
И
мы
наполним
последний
раз
Au
'Cygne',
la
salle
de
nos
voix
В
"Лебедином"
зале
наших
голосов
Et
nous
chanterons
en
nous
demandant
И
мы
будем
петь,
задаваясь
вопросом
Quand
la
mort
nous
réduira
au
silence
Когда
смерть
заставит
нас
замолчать
S'il
y
aura
quelqu'un
qui
à
sa
façon
Если
найдется
кто-то,
кто
по-своему
Après
nous,
reprendra
nos
chansons
После
нас
возобновят
наши
песни
Et
nous
chanterons
en
nous
demandant
И
мы
будем
петь,
задаваясь
вопросом
Quand
la
mort
nous
réduira
au
silence
Когда
смерть
заставит
нас
замолчать
S'il
y
aura
quelqu'un
qui
à
sa
façon
Если
найдется
кто-то,
кто
по-своему
Après
nous,
reprendra
nos
chansons
После
нас
возобновят
наши
песни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): phil coulter
Attention! Feel free to leave feedback.