Hannes Wader - Unterwegs nach Süden (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Unterwegs nach Süden (Live)




Unterwegs nach Süden (Live)
По дороге на юг (Live)
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
Я держу путь на юг, милая, хочу добраться до моря,
Will mich auf heiße Kiesel legen, und dort brennt die Sonne mir
Хочу лежать на горячей гальке, и пусть солнце жжет мои раны,
Die Narben aus dem Nacken, jeden Kratzer, jeden Fleck
Каждый шрам на моей шее, каждую царапину, каждое пятнышко,
Dass von den tausend Händen, die mich das ganze Jahr
Чтобы от тысячи рук, что весь год
Befingert und geschlagen haben, keine Spur mehr übrig bleibt
Меня лапали и били, не осталось и следа.
Und wenn der Wind mir fetzenweise meine alte, tote Haut
И когда ветер клочьями сорвет с меня старую, мертвую кожу,
Vom Rücken fegt als weiße Asche, steh' ich auf und bin gesund
С моего хребта, как белый пепел, я встану и буду здоров.
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
Я держу путь на юг, милая, хочу добраться до моря,
Doch ich bin längst nicht mehr sicher, ob die Sonne diesmal hilft
Но я уже не уверен, поможет ли мне солнце в этот раз.
Sie brennt so heiß wie immer, aber unter meinem Hemd
Оно жжет так же сильно, как всегда, но под моей рубашкой
Spür' ich, wie die Kälte meine Haut zusammenzieht
Я чувствую, как холод стягивает мою кожу.
Aber der Schweiß in meinen Stiefeln kocht und frißt an meinen Zeh'n
А пот в моих сапогах кипит и разъедает мои пальцы,
Und von dort, woher ich komme, trägt der Wind mir den Geruch
И оттуда, откуда я пришел, ветер несет мне запах
Von halb vergess'ner alter Angst, von Hass und Ekel wieder zu
Полузабытого старого страха, ненависти и отвращения.
Ich bin unterwegs nach Süden will nicht weiter bis ans Meer
Я держу путь на юг, милая, не хочу больше идти к морю.
Ich bin müde, will nur schlafen. Morgen, morgen schreibe ich
Я устал, хочу только спать. Завтра, завтра я запишу
Meine Träume auf und sehe wie in der Vergangenheit
Свои сны и увижу, как в прошлом
Der Schmutz in meinen Eingeweiden, im Rückenmark, im Hirn
Грязь в моих внутренностях, в спинном мозге, в мозгу
Begonnen hat zu faulen und zu Gift geronnen ist
Начала гнить и превратилась в яд.
Morgen werde ich dann wissen, wie es heißt, woher es kommt
Завтра я узнаю, как это называется, откуда это берется,
Und wenn ich erst den Namen kenne, bringt dies Gift mich nicht mehr um
И когда я узнаю имя, этот яд меня больше не убьет.





Writer(s): hannes wader


Attention! Feel free to leave feedback.