Hannes Wader - Unterwegs nach Süden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Unterwegs nach Süden




Unterwegs nach Süden
По дороге на юг
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
Я в пути на юг, милая, и хочу дойти до моря,
Will mich auf heiße Kiesel legen, und dort brennt die Sonne mir
Хочу лежать на горячей гальке, и пусть солнце жжет мне,
Die Narben aus dem Nacken, jeden Kratzer, jeden Fleck
Шрамы на затылке, каждую царапину, каждое пятнышко,
Dass von den tausend Händen, die mich das ganze Jahr
Чтобы от тысячи рук, которые весь год
Befingert und geschlagen haben, keine Spur mehr übrig bleibt
Меня лапали и били, не осталось и следа.
Und wenn der Wind mir fetzenweise meine alte, tote Haut
И когда ветер клочьями сдерёт с меня мою старую, мёртвую кожу,
Vom Rücken fegt als weiße Asche, steh′ ich auf und bin gesund
Спины, как белый пепел, я встану и буду здоров.
Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer
Я в пути на юг, милая, и хочу дойти до моря,
Doch ich bin längst nicht mehr sicher, ob die Sonne diesmal hilft
Но я уже давно не уверен, поможет ли мне солнце в этот раз.
Sie brennt so heiß wie immer, aber unter meinem Hemd
Оно жжёт так же, как всегда, но под моей рубашкой
Spür' ich, wie die Kälte meine Haut zusammenzieht
Я чувствую, как холод стягивает мою кожу.
Aber der Schweiß in meinen Stiefeln kocht und frißt an meinen Zeh′n
А пот в моих сапогах кипит и разъедает мои пальцы,
Und von dort, woher ich komme, trägt der Wind mir den Geruch
И оттуда, откуда я иду, ветер доносит до меня запах
Von halb vergess'ner alter Angst, von Hass und Ekel wieder zu
Полузабытого старого страха, ненависти и отвращения.
Ich bin unterwegs nach Süden will nicht weiter bis ans Meer
Я в пути на юг, милая, не хочу больше идти до моря.
Ich bin müde, will nur schlafen. Morgen, morgen schreibe ich
Я устал, хочу только спать. Завтра, завтра я запишу
Meine Träume auf und sehe wie in der Vergangenheit
Свои сны и увижу, как в прошлом
Der Schmutz in meinen Eingeweiden, im Rückenmark, im Hirn
Грязь в моих внутренностях, в спинном мозге, в мозгу
Begonnen hat zu faulen und zu Gift geronnen ist
Начала гнить и превратилась в яд.
Morgen werde ich dann wissen, wie es heißt, woher es kommt
Завтра я буду знать, как это называется, откуда это взялось,
Und wenn ich erst den Namen kenne, bringt dies Gift mich nicht mehr um
И когда я узнаю имя, этот яд меня больше не убьёт.





Writer(s): Hannes Wader


Attention! Feel free to leave feedback.