Hannes Wader - Ännchen Von Tharau - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hannes Wader - Ännchen Von Tharau




Ännchen Von Tharau
Анхен из Тарау
Ännchen von Tharau ist′s, die mir gefällt
Анхен из Тарау та, что мне мила,
Sie ist mein Leben, mein Gut und mein Geld
Она моя жизнь, моё добро и все мои деньги.
Ännchen von Tharau hat wieder ihr Herz
Анхен из Тарау вновь своё сердце
Auf mich gerichtet in Lieb' und in Schmerz!
Обратила ко мне, с любовью и болью!
Ännchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut
Анхен из Тарау, моё богатство, моё добро,
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
Ты моя душа, моя плоть и моя кровь!
Käm′ alles Wetter gleich auf uns zu schlahn
Даже если все невзгоды обрушатся на нас,
Wir sind gesinnt beieinander zu stahn
Мы будем вместе стоять до конца.
Krankheit, Verfolgung, Betrübnis und Pein
Болезнь, преследование, печаль и муки
Soll unsrer Liebe Verknotigung seyn!
Только укрепят нашу любовь!
Ännchen von Tharau, mein Reichtum, mein Gut
Анхен из Тарау, моё богатство, моё добро,
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
Ты моя душа, моя плоть и моя кровь!
Recht als ein Palmenbaum über sich steigt
Подобно пальме, что вверх устремляется,
Je mehr ihn Hagel und Regen anficht
Чем сильнее град и дождь её хлещут,
So wird die Lieb' in uns mächtig und groß
Так и любовь в нас крепнет и растёт
Durch Kreuz, Verfolgung durch mancherlei Not!
Сквозь крест, гонения и всяческую нужду!
Annchen von Tharau, mein Reichthum, mein Gut
Анхен из Тарау, моё богатство, моё добро,
Du meine Seele, mein Fleisch und mein Blut!
Ты моя душа, моя плоть и моя кровь!
Würdest du gleich einmal von mir getrennt
Если б случилось нам разлучиться,
Lebtest, da wo man die Sonne kaum kennt
И жила бы ты там, где солнца не видно,
Ich will dir folgen durch Länder, durch Meer
Я бы последовал за тобой по странам, по морям,
Eisen, durch Kerker, durch feindliche Heer!
Сквозь железо, сквозь темницы, сквозь вражеские войска!
Ännchen von Tharau, mein Licht, meine Sonn'
Анхен из Тарау, мой свет, моё солнце,
Mein Leben schließ′ ich um deines herum!
Свою жизнь я обвиваю вокруг твоей!





Writer(s): Werner Eisbrenner, Friedrich Silcher


Attention! Feel free to leave feedback.