Hans Albers - Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans Albers - Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.




Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.
Там вдали, где стоит маяк.
Koch und Maat und noch ein Kamerad
Кок и матрос, и ещё один товарищ
Die spielen ihren Skat
Играют в скат,
In der Kombüse
В камбузе.
Nebenan da steht der Steuermann
Рядом стоит рулевой,
Schaut keine Karte an
Не смотрит на карты,
In summt ganz leis
Тихонько напевает.
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Там вдали, где стоит маяк,
Wo das weite Meer zu Ende geht
Где бескрайнее море кончается,
Liegt ein kleiner Ort
Лежит маленький городок,
Und dort ist mein zu Hause
И там мой дом, моя милая.
Gleich beim ersten Kilometerstein
Сразу у первого километрового столба,
Ganz versteckt im Grün vom wilden Wein
Совсем скрытый в зелени дикого винограда,
Steht ein Haus am Feldrain
Стоит дом у края поля,
Das ist mein Zu Hause
Это мой дом, моя родная.
Zwei alte Leute ganz still für sich
Два старых человека, совсем тихие,
Leben da drinnen und warten auf mich
Живут там и ждут меня,
Beide sitzen jetzt im Stübchen drin
Оба сидят сейчас в комнатке,
Sehen stumm und bang zum Leuchtturm hin
Смотрят молча и тревожно на маяк.
Ach wär ich doch - ein Junge noch - wie einst
Ах, если бы я - был снова юным - как прежде.
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Там вдали, где стоит маяк,
Wo das weite Meer zu Ende geht
Где бескрайнее море кончается,
Liegt ein kleiner Ort
Лежит маленький городок,
Und dort ist mein zu Hause
И там мой дом, любимая.
Gleich beim ersten Kilometerstein
Сразу у первого километрового столба,
Ganz versteckt im Grün vom wilden Wein
Совсем скрытый в зелени дикого винограда,
Da steht ein Haus am Feldrain
Там стоит дом у края поля,
Das ist mein Zu Hause
Это мой дом, моя дорогая.
Ein blondes Mädel ganz still für sich
Светловолосая девушка, совсем тихая,
Das lebt da drinnen und wartet auf mich
Живет там и ждет меня.
Ganz da hinten, wo der Leuchtturm steht
Там вдали, где стоит маяк,
Wo das weite Meer zu Ende geht
Где бескрайнее море кончается,
Dort blieb ein Stück - von meinem Glück - zurück
Там осталось - кусочек - моего счастья - позади.





Writer(s): Walter Reisch, Allan Gray


Attention! Feel free to leave feedback.