Lyrics and translation Hans Albers - La Paloma.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Wind
weht
von
Süd
und
zieht
mich
hinaus
auf
See
С
юга
ветер
веет
и
зовет
меня
в
море
Mein
Kind,
sei
nicht
traurig,
tut
auch
der
Abschied
weh
Любимая,
не
грусти,
хоть
разлука
и
горька
Mein
Herz
geht
an
Bord
und
fort
muss
die
Reise
gehen
Мое
сердце
на
борту,
и
путь
мой
далек
Dein
Schmerz
wird
vergehen
und
schön
wird
das
Wiedersehen
Твоя
боль
утихнет,
и
прекрасна
будет
встреча
Mich
trägt
die
Sehnsucht
fort
in
die
blaue
Ferne
Меня
влечет
тоска
в
голубую
даль
Unter
mir
Meer
und
über
mir
Nacht
und
Sterne
Подо
мной
море,
надо
мной
ночь
и
звезды
Vor
mir
die
Welt,
so
treibt
mich
der
Wind
des
Lebens
Передо
мной
мир,
и
ветер
жизни
гонит
меня
Wein
nicht,
mein
Kind,
die
Tränen,
sie
sind
vergebens
Не
плачь,
любимая,
слезы
твои
напрасны
Auf
Matrosen,
ohe
Эй,
матросы,
о-хо!
Einmal
muss
es
vorbei
sein
Однажды
все
закончится
Nur
Erinnerung
an
Stunden
der
Liebe
Лишь
воспоминания
о
часах
любви
Bleibt
noch
an
Land
zurück
Останутся
на
берегу
Seemannsbraut
ist
die
See
Морячка
— моя
невеста
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
И
только
ей
я
могу
быть
верен
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt
Когда
штормовой
ветер
поет
свою
песню
Dann
winkt
mir
der
großen
Freiheit
Glück
Тогда
мне
машет
счастье
большой
свободы
Wie
blau
ist
das
Meer?
Wie
groß
kann
der
Himmel
sein?
Как
сине
море?
Как
велико
небо?
Ich
schau
hoch
vom
Mastkorb
weit
in
die
Welt
hinein
Я
смотрю
с
мачты
далеко
в
мир
Nach
vorn
geht
mein
Blick,
zurück
darf
kein
Seemann
schauen
Мой
взгляд
устремлен
вперед,
моряк
не
должен
оглядываться
назад
Cap
Horn
liegt
auf
Lee,
jetzt
heißt
es
auf
Gott
vertrauen
Мыс
Горн
по
левому
борту,
теперь
уповаем
на
Бога
Seemann,
gib
Acht,
denn
strahlt
auch
als
Gruß
des
Friedens
Моряк,
будь
осторожен,
ведь
даже
как
приветствие
мира
Hell
in
die
Nacht
das
leuchtende
Kreuz
des
Südens
Ярко
в
ночи
сияет
Южный
Крест
Schroff
ist
das
Riff
und
schnell
geht
ein
Schiff
zugrunde
Остры
рифы,
и
корабль
быстро
идет
ко
дну
Früh
oder
spät
schlägt
jedem
von
uns
die
Stunde
Рано
или
поздно
каждому
из
нас
пробьет
час
Auf
Matrosen,
ohe
Эй,
матросы,
о-хо!
Einmal
muss
es
vorbei
sein
Однажды
все
закончится
Einmal
holt
uns
die
See
Однажды
море
заберет
нас
Und
das
Meer
gibt
keinen
von
uns
zurück
И
море
никого
из
нас
не
вернет
Seemannsbraut
ist
die
See
Морячка
— моя
невеста
Und
nur
ihr
kann
er
treu
sein
И
только
ей
я
могу
быть
верен
Wenn
der
Sturmwind
sein
Lied
singt
Когда
штормовой
ветер
поет
свою
песню
Dann
winkt
mir
der
Großen
Freiheit
Glück
Тогда
мне
машет
счастье
большой
свободы
Auf
Matrosen,
ohe
Эй,
матросы,
о-хо!
La
Paloma,
ohe
Голубка,
о-хо!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J F Bacardi, Sebastian Yradier (de)
1
Jawohl, Meine Herr'n
2
In Meinem Herzen Schatz, Da Ist Für Viele Platz.
3
Ich Bin Der Hans Im Glück.
4
Immer, Wenn Ich Glücklich Bin
5
Mein Gorilla Hat 'ne Villa Im Zoo.
6
Ganz Dahinten, Wo Der Leuchtturm Steht.
7
Flieger, grüß' mir die Sonne
8
Kind, Du Brauchst Nicht Weinen
9
Nun Muss Ich Fort, Ade Mein Kind
10
Hoppla, jetzt komm ich
11
Ich Kam Von Alabama (Oh, Susanna)
12
Komm' Auf Die Schaukel, Luise.
13
Und Über Uns Der Himmel
14
Beim Erstenmal...
15
La Paloma.
16
Auf Der Reeperbahn Nachts Um Halb Eins
17
Good Bye, Johnny.
18
Hein Mück
Attention! Feel free to leave feedback.