Lyrics and translation Hans Alfredson - Styrman Karlssons äventyr med porslinspjäsen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stackars
styrman
Karlsson
hade
otur
Бедняге
Карлссону
не
повезло.
Skulle
gå
på
flottans
fest
igår
Вчера
я
собирался
на
вечеринку
в
честь
Военно
Морского
Флота
När
han
skulle
snöra
på
sig
skorna
Когда
он
собирался
зашнуровать
свои
ботинки.
Måttade
han
fel
med
sina
tår
Он
неправильно
рисовал
пальцами
ног
Han
satte
foten
i
sin
potta
Он
ступил
на
горшок.
Och
kunde
inte
komma
loss
И
не
мог
освободиться.
Hans
fot
är
storlek
fyrtioåtta
Его
нога
сорок
восьмого
размера.
Och
den
var
allt
för
stor
förstås
И,
конечно,
она
была
слишком
большой.
Han
putsa'
upp
den
med
skokräm
Он
чистит
ее
лаком
для
обуви.
Så
att
den
glänste
svart
och
fin
Так
что
оно
блестело
черным
и
красивым.
Och
snart
på
balen
sågs
han
dansa
И
вскоре
на
выпускном
его
видели
танцующим.
Med
sin
sko
utav
porslin
С
туфлей
из
фарфора.
Han
hade
foten
i
en
potta
Его
нога
была
в
горшке.
Så
han
svängde
sina
ben
Так
что
он
размахивал
ногами.
Så
bra
att
chefen
för
vår
flotta
Так
добр
к
главе
нашего
флота.
Utnämnde
Karlsson
till
kapten
Карлссон
назначен
капитаном.
Nu
är
kapten
Karlsson
havets
fasa
Теперь
капитан
Карлссон-ужас
моря.
Alla
sjöpiraters
stora
skräck
Великий
ужас
всех
морских
пиратов.
Över
vattnet
hör
man
tydligt
ekot
Над
водой
отчетливо
слышно
эхо.
Av
hans
steg
när
han
går
kring
på
däck
Его
шаги,
когда
он
ходит
по
палубе.
Han
går
med
foten
i
en
potta
Он
ходит,
поставив
ногу
на
горшок.
För
han
har
aldrig
kommit
loss
Потому
что
он
никогда
не
выходит
на
свободу.
Och
såna
sparkar
han
kan
måtta
И
такие
пинки
он
может
умерить.
När
han
i
drabbningarna
slåss
Когда
он
сражается
в
битвах
En
gång
så
föll
han
från
skutan
Однажды
он
упал
с
корабля.
Och
tänkte
"Nu
så
blir
jag
våt
И
подумал:
"Сейчас
я
промокну.
Hur
ska
jag
komma
hem
till
Sverige?
Как
мне
вернуться
домой
в
Швецию?
Jag
har
ju
inte
någon
båt"
У
меня
нет
лодки.
Men
han
hade
foten
i
en
potta
Но
его
нога
была
в
горшке.
I
denna
seglade
han
hem
На
этом
он
отплыл
домой.
Och
möttes
av
sin
fru
Charlotta
Его
встретила
жена
Шарлотта.
Som
också
har
sin
fot
i
kläm
А
еще
у
него
защемлена
нога
I
en
byrålåda
i
en
chiffonjé
В
комоде,
в
шифоновом
платье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anders Edenroth, Hasse Alfredson
Attention! Feel free to leave feedback.