Lyrics and translation Hans Esben Gihle - Jeg Synger Julekvad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeg Synger Julekvad
Я пою рождественский гимн
Jeg
synger
julekvad,
jeg
er
så
glad,
så
glad!
Я
пою
рождественский
гимн,
я
так
рад,
так
рад!
Min
hjertens
Jesus
hviler
i
stall
og
krybbe
trang,
Мой
сердечный
Иисус
покоится
в
тесных
яслях,
Som
solen
klare
smiler
han
på
sin
moders
fang.
Как
солнце
ясное,
улыбается
он
на
руках
своей
матери.
Han
er
Frelser
min,
han
er
Frelser
min.
Он
мой
Спаситель,
он
мой
Спаситель.
Å
Jesus,
du
barnlill,
deg
lenges
jeg
så
til!
О,
Иисус,
младенец,
я
так
жду
Тебя!
Kom,
trøst
meg
allesinne,
tred
inn
om
her
er
smått.
Приди,
утешь
меня,
войди,
даже
если
здесь
тесно.
La
meg
deg
se
og
finne.
Å,
da
har
jeg
det
godt!
Позволь
мне
увидеть
и
найти
Тебя.
О,
тогда
мне
будет
хорошо!
Drag
meg
etter
deg!
Drag
meg
etter
deg!
Влеки
меня
за
собой!
Влеки
меня
за
собой!
Hvor
er
Gud
Fader
mild:
Sin
Sønn
han
sende
vil!
Как
милосерден
Бог-Отец:
Он
послал
Своего
Сына!
Vi
alle
var
fordervet
i
vår
ulydighet,
Мы
все
были
развращены
в
нашем
непослушании,
Men
han
har
oss
ervervet
all
himlens
fryd
og
fred.
Но
Он
приобрел
для
нас
всю
небесную
радость
и
мир.
Eia,
var
vi
der!
Eia,
var
vi
der!
О,
если
бы
мы
были
там!
О,
если
бы
мы
были
там!
Hvor
er
vel
glede
slik
som
høyt
i
himmerik
Где
же
такая
радость,
как
высоко
на
небесах,
Hvor
alle
engler
kveder
en
ny
og
liflig
sang,
Где
все
ангелы
поют
новую
и
прекрасную
песнь,
Og
frem
for
tronen
treder,
til
Guds
basuners
klang!
И
предстают
перед
престолом,
под
звуки
Божьих
труб!
Eia,
var
vi
der!
Eia,
var
vi
der!
О,
если
бы
мы
были
там!
О,
если
бы
мы
были
там!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Julenatt
date of release
16-09-1999
Attention! Feel free to leave feedback.