Lyrics and translation Hans-Inge Fagervik - Farvel Marita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farvel Marita
Прощай, Марита
Første
gang
æ
så
dæ,
det
va
en
sommerdag.
Впервые
я
увидел
тебя
летним
днем.
Da
du
kom
springan,
virka
du
så
glad.
Ты
бежала
ко
мне,
такая
счастливая.
Ditt
mørke
lange
hår,
det
flagra
vilt
i
vind.
Твои
темные
длинные
волосы
развевались
на
ветру.
Å
æ
huske
at
æ
ønska
du
va
min.
И
я
помню,
как
желал,
чтобы
ты
была
моей.
Og
slik
ble
det
også,
førr
ei
lita
stund.
Так
и
случилось,
на
какое-то
время.
Æ
huske
at
æ
svæva,
for
æ
hadde
gjordt
et
funn.
Помню,
я
парил
в
небесах,
ведь
я
нашел
сокровище.
Men
du
ville
leve
livet,
du
ville
være
fri.
Но
ты
хотела
жить
полной
жизнью,
быть
свободной.
Og
da
sommer'n
dro,
da
va
du
ikke
mi.
И
когда
лето
закончилось,
ты
ушла
от
меня.
Farvel
Marita,
farvel
og
takk
for
det
du
ga.
Прощай,
Марита,
прощай
и
спасибо
за
то,
что
ты
мне
дала.
Vårt
opplegg,
ble
det
ikke
noe
av,
men
takk,
takk
Marita.
Наши
планы
не
сбылись,
но
спасибо,
спасибо,
Марита.
Åran
gikk
fort,
men
æ
glemte
aldri
dæ.
Годы
пролетели
быстро,
но
я
никогда
не
забывал
тебя.
Og
ein
dag
stod
du
der
framfor
mæ.
И
однажды
ты
стояла
передо
мной.
Du
rakte
fram
ein
arm,
full
av
sprøytestikk,
og
sa:
Ты
протянула
руку,
испещренную
следами
от
уколов,
и
сказала:
Gi
mæ
te
mat,
du
kjent
mæ
ikke
da.
Дай
мне
денег
на
еду,
ты
разве
меня
не
узнаешь?
Æ
sa
navnet
ditt,
idet
du
tok
den
pengen
som
du
fikk.
Я
назвал
твое
имя,
когда
ты
брала
деньги,
которые
я
тебе
дал.
Du
klarte
ikke
si
no,
men
du
gråt
idet
du
gikk,
Ты
не
могла
ничего
сказать,
но
ты
плакала,
уходя.
Og
i
dag,
nå
før
konserten
bladde
æ
i
ei
avis.
И
сегодня,
перед
концертом,
я
листал
газету.
Du
e
ikke
mer
stod
det
i
en
notis.
Тебя
больше
нет,
говорилось
в
заметке.
Æ
klarte
ikke
sitte,
æ
måtte
ut
å
gå,
Я
не
мог
усидеть
на
месте,
мне
нужно
было
выйти
на
улицу,
For
æ
kjente
tåran
pressa
på.
Потому
что
я
чувствовал,
как
наворачиваются
слезы.
Men
de
blei
skjult
i
høstregn,
og
glad
e
æ
før
det.
Но
они
скрылись
под
осенним
дождем,
и
я
рад
этому.
For
mine
tåra,
de
får
ingen
se.
Мои
слезы
никто
не
увидит.
Det
begynte
med
et
blås,
bare
for
å
ha
det
gøy.
Все
началось
с
баловства,
просто
ради
забавы.
Men
prisen
du
betalte,
den
ble
så
altfor
høy.
Но
цена,
которую
ты
заплатила,
оказалась
слишком
высокой.
Men
bildet
æ
vil
huske,
det
e
fra
ein
sommerdag.
Но
я
буду
помнить
тебя
такой,
какой
увидел
тебя
летним
днем.
Der
du
kom
springan
virka
du
så
glad.
Ты
бежала
ко
мне,
такая
счастливая.
Farvel
Marita,
farvel
og
takk
for
det
du
ga.
Прощай,
Марита,
прощай
и
спасибо
за
то,
что
ты
мне
дала.
Vårt
opplegg,
ble
det
ikke
noe
av,
men
takk,
takk
Marita.
Наши
планы
не
сбылись,
но
спасибо,
спасибо,
Марита.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Inge Fagervik
Attention! Feel free to leave feedback.