Lyrics and translation Hans-Inge Fagervik - Farvel Marita
Første
gang
æ
så
dæ,
det
va
en
sommerdag.
В
первый
раз,
когда
я
увидел
это,
был
летний
день.
Da
du
kom
springan,
virka
du
så
glad.
Когда
ты
прибежала,
ты
казалась
такой
счастливой.
Ditt
mørke
lange
hår,
det
flagra
vilt
i
vind.
Твои
темные
длинные
волосы
дико
развевались
на
ветру.
Å
æ
huske
at
æ
ønska
du
va
min.
Я
помню,
как
хотел,
чтобы
ты
была
моей.
Og
slik
ble
det
også,
førr
ei
lita
stund.
И
так
оно
и
было,
какое-то
время.
Æ
huske
at
æ
svæva,
for
æ
hadde
gjordt
et
funn.
Я
помню,
что
спал,
потому
что
сделал
открытие.
Men
du
ville
leve
livet,
du
ville
være
fri.
Но
ты
хотел
жить
полной
жизнью,
ты
хотел
быть
свободным.
Og
da
sommer'n
dro,
da
va
du
ikke
mi.
И
когда
саммер
ушла,
ты
не
была
моей.
Farvel
Marita,
farvel
og
takk
for
det
du
ga.
Прощай,
Марита,
прощай
и
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
дала.
Vårt
opplegg,
ble
det
ikke
noe
av,
men
takk,
takk
Marita.
Из
этого
ничего
не
вышло,
но
спасибо
тебе,
Марита.
Åran
gikk
fort,
men
æ
glemte
aldri
dæ.
Год
пролетел
быстро,
но
я
никогда
не
забывал
тебя.
Og
ein
dag
stod
du
der
framfor
mæ.
И
однажды
ты
предстал
передо
мной.
Du
rakte
fram
ein
arm,
full
av
sprøytestikk,
og
sa:
Ты
протянул
руку,
полную
иголок,
и
сказал:
Gi
mæ
te
mat,
du
kjent
mæ
ikke
da.
Дай
мне
поесть,
ты
тогда
меня
не
знал.
Æ
sa
navnet
ditt,
idet
du
tok
den
pengen
som
du
fikk.
Я
назвал
твое
имя,
когда
ты
брал
полученные
деньги.
Du
klarte
ikke
si
no,
men
du
gråt
idet
du
gikk,
Ты
не
могла
сказать
"нет",
но
ты
плакала,
уходя.,
Og
i
dag,
nå
før
konserten
bladde
æ
i
ei
avis.
А
сегодня,
перед
концертом,
я
листал
газету.
Du
e
ikke
mer
stod
det
i
en
notis.
Больше
ничего
об
этом
в
записке
не
было.
Æ
klarte
ikke
sitte,
æ
måtte
ut
å
gå,
Я
не
мог
сидеть,
мне
нужно
было
идти.,
For
æ
kjente
tåran
pressa
på.
Я
почувствовала,
как
на
меня
наворачиваются
слезы.
Men
de
blei
skjult
i
høstregn,
og
glad
e
æ
før
det.
Но
они
были
скрыты
осенним
дождем,
а
до
этого
счастливы.
For
mine
tåra,
de
får
ingen
se.
Моих
слез
никто
не
увидит.
Det
begynte
med
et
blås,
bare
for
å
ha
det
gøy.
Все
началось
на
ура,
просто
чтобы
повеселиться.
Men
prisen
du
betalte,
den
ble
så
altfor
høy.
Но
цена,
которую
вы
заплатили,
была
слишком
высока.
Men
bildet
æ
vil
huske,
det
e
fra
ein
sommerdag.
Но
фотография,
которую
я
запомню,
сделана
летним
днем.
Der
du
kom
springan
virka
du
så
glad.
Когда
ты
прибежала,
ты
казалась
такой
счастливой.
Farvel
Marita,
farvel
og
takk
for
det
du
ga.
Прощай,
Марита,
прощай
и
спасибо
тебе
за
то,
что
ты
дала.
Vårt
opplegg,
ble
det
ikke
noe
av,
men
takk,
takk
Marita.
Из
этого
ничего
не
вышло,
но
спасибо
тебе,
Марита.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Inge Fagervik
Attention! Feel free to leave feedback.