Lyrics and translation Hans Philip - Stjerneklarenætterrr
Stjerneklare
nætter
i
mit
sind
Звездные
ночи
в
моем
сознании
Åbner
op
og
lukker
mig
ind
Открой
и
Впусти
меня.
Til
en
verden
større
end
mig
В
мир
больший,
чем
я,
Ind'
i
mit
hoved
В
моей
голове
Ved
jeg,
at
det
ikke
er
for
sent
Знаю
ли
я,
что
еще
не
поздно?
Minder
mig
om,
at
vi
ikke
er
alene
Напоминает
мне,
что
мы
не
одни.
Ihvertfald
ikk'
i
nat,
i
nat
По
крайней
мере,
не
сегодня,
не
сегодня.
Stjerneklare
nætter
i
min
hånd
Звездные
ночи
в
моей
руке.
Så
tom
en
ugentlig
horisont
Так
пуст
недельный
горизонт
De
favre
nætter
lyser
i
dig
Ночи
Фавра
светятся
в
тебе.
De
viser
vej
Они
указывают
путь.
Ind'
i
mit
hoved
В
моей
голове
Ved
jeg,
at
det
ikke
er
for
sent
Знаю
ли
я,
что
еще
не
поздно?
Minder
mig
om,
at
jeg
ikke
er
alene
Напоминает
мне,
что
я
не
одинок.
Ihvertfald
ikk'
i
nat,
i
nat
По
крайней
мере,
не
сегодня,
не
сегодня.
Toogtyve
somre,
da
du
sagd',
du
savner
solen
Двадцать
два
лета,
когда
ты
сказала,
что
скучаешь
по
солнцу.
Sidder
der
og
venter,
men
den
kommer
ikk'
tilbage
Сижу
и
жду,
но
оно
не
возвращается.
Kommer
ned
fra
en
dårlig
høj,
jeg
hørte
ikk',
hva'
du
sagde
Спускаясь
с
плохой
высоты,
я
не
расслышал,
что
ты
сказал.
Tog
en
tur
til
Spanien
bar'
for
at
få
en
smag—
Съездил
в
испанский
бар,
чтобы
попробовать
...
Af
det
søde
liv
- appelsiner,
blå
himmel
Сладкой
жизни-апельсины,
голубое
небо.
Solskin,
bløde
is,
rød
krymmel
Солнечный
свет,
мягкий
лед,
Красная
вермишель.
Karma
kommer
kun
til
dem,
der
aldrig
venter
Карма
приходит
только
к
тем,
кто
никогда
не
ждет.
Og
du
savner
sommerkjolen,
for
det'
snart
december,
jaer
И
ты
скучаешь
по
летнему
платью,
потому
что
скоро
декабрь,
Джер.
Stjernerne
de
glimter
ligesom
blanke
øjne
Звезды
они
сверкают
как
блестящие
глаза
Luften
her
om
natten
den
er
kold
og
hvid
Воздух
здесь
ночью
холодный
и
белый
Hvorfor
sku'
jeg
græde
og
være
her,
når—
Почему
я
должна
плакать
и
быть
здесь,
когда—
Jeg
ku'
sid'
og
smil'
og
være
der
Я
могла
бы
сидеть,
улыбаться
и
быть
рядом.
Din
stemme
i
en
fjern
tidszon'
Твой
голос
в
далеком
часовом
поясе.
I
den
anden
ende
af
min
telefon
На
другом
конце
моего
телефона,
Hva'
vi
taler
om,
ikk'
sig'
til
nogen
о
чем
мы
говорим,
никому
не
говори
Så
fortæl
mig
– hvorfor
sku'
jeg
være
her
Так
скажи
мне,
почему
я
должен
быть
здесь?
Når
jeg
ku'
være
der?
Когда
я
смогу
быть
там?
Der
er
ikke
et
sted
Здесь
нет
места.
Hvor
jeg
heller'
ville
være
Где
бы
я
предпочел
быть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Murga, Hans Philip, Oscar Knudsen, Tais Stausholm
Album
Forevigt
date of release
17-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.