Hans Philip - Stjerneklarenætterrr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans Philip - Stjerneklarenætterrr




Stjerneklare nætter i mit sind
Звездные ночи в моем сознании
Åbner op og lukker mig ind
Открой и Впусти меня.
Til en verden større end mig
В мир больший, чем я,
Viser vej
ведущий путь.
Ind' i mit hoved
В моей голове
Ved jeg, at det ikke er for sent
Знаю ли я, что еще не поздно?
Minder mig om, at vi ikke er alene
Напоминает мне, что мы не одни.
Ihvertfald ikk' i nat, i nat
По крайней мере, не сегодня, не сегодня.
Stjerneklare nætter i min hånd
Звездные ночи в моей руке.
tom en ugentlig horisont
Так пуст недельный горизонт
De favre nætter lyser i dig
Ночи Фавра светятся в тебе.
De viser vej
Они указывают путь.
Ind' i mit hoved
В моей голове
Ved jeg, at det ikke er for sent
Знаю ли я, что еще не поздно?
Minder mig om, at jeg ikke er alene
Напоминает мне, что я не одинок.
Ihvertfald ikk' i nat, i nat
По крайней мере, не сегодня, не сегодня.
Toogtyve somre, da du sagd', du savner solen
Двадцать два лета, когда ты сказала, что скучаешь по солнцу.
Sidder der og venter, men den kommer ikk' tilbage
Сижу и жду, но оно не возвращается.
Kommer ned fra en dårlig høj, jeg hørte ikk', hva' du sagde
Спускаясь с плохой высоты, я не расслышал, что ты сказал.
Tog en tur til Spanien bar' for at en smag—
Съездил в испанский бар, чтобы попробовать ...
Af det søde liv - appelsiner, blå himmel
Сладкой жизни-апельсины, голубое небо.
Solskin, bløde is, rød krymmel
Солнечный свет, мягкий лед, Красная вермишель.
Karma kommer kun til dem, der aldrig venter
Карма приходит только к тем, кто никогда не ждет.
Og du savner sommerkjolen, for det' snart december, jaer
И ты скучаешь по летнему платью, потому что скоро декабрь, Джер.
Stjernerne de glimter ligesom blanke øjne
Звезды они сверкают как блестящие глаза
Luften her om natten den er kold og hvid
Воздух здесь ночью холодный и белый
Hvorfor sku' jeg græde og være her, når—
Почему я должна плакать и быть здесь, когда—
Jeg ku' sid' og smil' og være der
Я могла бы сидеть, улыбаться и быть рядом.
Din stemme i en fjern tidszon'
Твой голос в далеком часовом поясе.
I den anden ende af min telefon
На другом конце моего телефона,
Hva' vi taler om, ikk' sig' til nogen
о чем мы говорим, никому не говори
fortæl mig hvorfor sku' jeg være her
Так скажи мне, почему я должен быть здесь?
Når jeg ku' være der?
Когда я смогу быть там?
Der er ikke et sted
Здесь нет места.
Hvor jeg heller' ville være
Где бы я предпочел быть





Writer(s): Andreas Murga, Hans Philip, Oscar Knudsen, Tais Stausholm


Attention! Feel free to leave feedback.