Hans Solo - Na Miejsce - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans Solo - Na Miejsce




Na Miejsce
На место
Leżał w trawie, o mały włos bym go nadepnął
Лежал в траве, чуть не наступил на него
No niezła imprezka była chyba
Неплохая вечеринка, похоже, была
Spojrzał spode łba nieprzyjaźnie fuknął
Глянул исподлобья и злобно фыркнул
Odwal się bucu i spływaj
Отвали, болван, и проваливай
Ale zawahał się chwilę, a był taki smutny
Но помедлил немного, а был такой печальный
Z uśmiechem powiedziałem lekko (hej)
С улыбкой сказал ему дружелюбно (эй)
Widzę żeś chłopie czymś poważnie struty
Видно, парень, ты чем-то серьезно отравлен
Chcesz o czymś pogadać ze mną?
Хочешь поговорить со мной о чем-нибудь?
Uniósł przekrwiony wzrok na mnie
Поднял на меня налитые кровью глаза
Westchnął ciężko i powiedział siadaj
Вздохнул тяжело и сказал садись
Nie zdążyłem nawet dobrze usiąść na trawie
Я даже не успел толком сесть на траву
A on już opowiadał
А он уже рассказывал
Lubiłem oboje to była taka fajna para
Я любил их обоих, это была такая прекрасная пара
Taka włoska, kłótliwa, prawdziwa - wiesz
Такие итальянские, ссорились, мирились - понимаешь?
Ale on zaczął kochać bardziej mnie niż czujesz?
Но он начал любить меня больше, чем ее чувствуешь?
Nie mogłem tego wytrzymać
Я не мог этого вынести
Później była ona, wariatka, tak całkiem oddana
Потом была она, сумасшедшая, так сильно привязалась
Budziła się w nocy, pracując do rana
Просыпалась по ночам, работала до утра
Takie fajne dzieciaki i fajna niania
Такие милые дети и такая классная няня
Czasu nie miała mama
А времени нет мама
I małolat niejeden wpatrzony we mnie
И много малолеток, которые были в меня влюблены
Takich to było najwięcej
Таких было больше всего
Czemu muszę być świadkiem
Почему я должен быть свидетелем
Jak ego im puchnie i zatruwa powoli serce?
Как их эго раздувается и медленно отравляет им сердце?
I w kółko to samo, Jakby to samo prawo
И все по одной и той же схеме, Будто бы один и тот же закон
Działało perfidnie jak klątwa
Действует подло, как проклятие
Czego nie dotknę Gdzie się nie pojawię
К чему бы я ни прикоснулся, Где бы я ни появился
Zostawiam po sobie tylko rozpacz
Я оставляю после себя только отчаяние
Nie mogę tak dłużej, coś nie tak jest ze mną
Я не могу так больше, со мной что-то не так
Nie wstanę, tak będę leżał!
Я не встану, так и буду лежать!
Zostanę tu w trawie i piach mnie przysypie
Я останусь здесь в траве, и меня засыплет песком
Nie będzie już więcej nieszczęścia
Больше не будет несчастья
Zostaw mnie więc, chcę umrzeć samotnie
Оставь меня, я хочу умереть в одиночестве
Niech zaginie o mnie pamięć wszelka
Пусть обо мне забудут
Dość już napsułem, nic tu po mnie
Хватит, я уже все испортил, здесь меня ничего не держит
To koniec, odchodzę, żegnaj!
Все кончено, я ухожу, прощай!
Oczy mu się zaszkliły, sam się wzruszyłem
У него на глазах выступили слезы, я сам растрогался
Poklepałem gościa i gadam
Похлопал его по плечу и говорю
Stary, ty jesteś dobry i masz dobre serce
Старик, ты хороший и у тебя доброе сердце
To ludziom po prostu odwala
Это просто с людьми происходит
Rozkleił się całkiem, podniosłem go z ziemi
Он совсем размяк, я поднял его с земли
I wziąłem jak dziecko na ręce
И взял на руки, как ребенка
Na pewno gdzieś mieszka, ktoś na niego czeka
Наверняка он где-то живет, кто-то его ждет
Więc odniosłem go na miejsce
Поэтому я отнес его на место
Choć raz w życiu miał szczęście
Хотя бы раз в жизни ему повезло
Bo szarpią go ludzie bezwzględnie
Потому что люди безжалостно его терзают
Gdy leżał wyglądał tak biednie
Когда он лежал, он выглядел таким жалким
Odniosłem sukces na miejsce
Я вернул Удачу на место
Ja to w życiu mam szczęście
У меня в жизни есть удача
Uczciwy znalazca jest ze mnie
Я честный человек
Trafił ot tak w dobre ręce
Она попала в хорошие руки
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
Sukces odniosłem na miejsce
Я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место
I Sukces odniosłem na miejsce
И я вернул Удачу на место





Writer(s): Michał Klara


Attention! Feel free to leave feedback.