Lyrics and translation Hans Solo - Na Miejsce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leżał
w
trawie,
o
mały
włos
bym
go
nadepnął
Лежал
в
траве,
чуть
не
наступил
на
него.
No
niezła
imprezka
była
chyba
Вечеринка,
похоже,
удалась.
Spojrzał
spode
łba
nieprzyjaźnie
fuknął
Взглянул
из-под
лба,
неприязненно
фыркнул.
Odwal
się
bucu
i
spływaj
Отвали,
болван,
и
проваливай.
Ale
zawahał
się
chwilę,
a
był
taki
smutny
Но
помедлил
немного,
такой
печальный
был.
Z
uśmiechem
powiedziałem
lekko
(hej)
С
улыбкой
сказал
я
тихо
(эй):
Widzę
żeś
chłopie
czymś
poważnie
struty
Вижу,
чем-то
ты,
парень,
серьезно
расстроен.
Chcesz
o
czymś
pogadać
ze
mną?
Хочешь
поговорить
со
мной?
Uniósł
przekrwiony
wzrok
na
mnie
Поднял
на
меня
налитые
кровью
глаза.
Westchnął
ciężko
i
powiedział
— siadaj
Тяжело
вздохнул
и
сказал
— садись.
Nie
zdążyłem
nawet
dobrze
usiąść
na
trawie
Не
успел
я
толком
усесться
на
траву,
A
on
już
opowiadał
А
он
уже
рассказывал:
Lubiłem
oboje
to
była
taka
fajna
para
Я
любил
их
обоих,
это
была
такая
классная
пара.
Taka
włoska,
kłótliwa,
prawdziwa
- wiesz
Такая,
знаешь,
итальянская,
скандальная,
настоящая.
Ale
on
zaczął
kochać
bardziej
mnie
niż
ją
— czujesz?
Но
он
начал
любить
меня
больше,
чем
ее
— понимаешь?
Nie
mogłem
tego
wytrzymać
Я
не
мог
этого
вынести.
Później
była
ona,
wariatka,
tak
całkiem
oddana
Потом
была
она,
сумасшедшая,
так
предана
мне.
Budziła
się
w
nocy,
pracując
do
rana
Просыпалась
ночью,
работала
до
утра.
Takie
fajne
dzieciaki
i
fajna
niania
Такие
славные
детишки
и
хорошая
няня.
Czasu
nie
miała
— mama
Времени
не
было
— мама.
I
małolat
niejeden
wpatrzony
we
mnie
И
не
один
юнец
уставился
на
меня.
Takich
to
było
najwięcej
Таких
было
больше
всего.
Czemu
muszę
być
świadkiem
Почему
я
должен
быть
свидетелем
Jak
ego
im
puchnie
i
zatruwa
powoli
serce?
Того,
как
их
эго
раздувается
и
медленно
отравляет
сердце?
I
w
kółko
to
samo,
Jakby
to
samo
prawo
И
снова
то
же
самое,
как
будто
один
и
тот
же
закон
Działało
perfidnie
jak
klątwa
Действует
коварно,
как
проклятие.
Czego
nie
dotknę
Gdzie
się
nie
pojawię
Чего
ни
коснусь,
где
ни
появлюсь,
Zostawiam
po
sobie
tylko
rozpacz
Оставляю
после
себя
только
отчаяние.
Nie
mogę
tak
dłużej,
coś
nie
tak
jest
ze
mną
Я
больше
не
могу,
что-то
не
так
со
мной.
Nie
wstanę,
tak
będę
leżał!
Не
встану,
так
и
буду
лежать!
Zostanę
tu
w
trawie
i
piach
mnie
przysypie
Останусь
здесь,
в
траве,
и
песок
меня
засыплет.
Nie
będzie
już
więcej
nieszczęścia
Больше
не
будет
несчастья.
Zostaw
mnie
więc,
chcę
umrzeć
samotnie
Оставь
меня,
я
хочу
умереть
в
одиночестве.
Niech
zaginie
o
mnie
pamięć
wszelka
Пусть
всякая
память
обо
мне
исчезнет.
Dość
już
napsułem,
nic
tu
po
mnie
Хватит,
я
натворил
дел,
мне
здесь
не
место.
To
koniec,
odchodzę,
żegnaj!
Это
конец,
я
ухожу,
прощай!
Oczy
mu
się
zaszkliły,
sam
się
wzruszyłem
Глаза
у
него
застеклились,
я
сам
растрогался.
Poklepałem
gościa
i
gadam
Похлопал
парня
по
плечу
и
говорю:
Stary,
ty
jesteś
dobry
i
masz
dobre
serce
Старик,
ты
хороший,
и
у
тебя
доброе
сердце.
To
ludziom
po
prostu
odwala
Это
у
людей
просто
сносит
крышу.
Rozkleił
się
całkiem,
podniosłem
go
z
ziemi
Он
совсем
расклеился,
я
поднял
его
с
земли
I
wziąłem
jak
dziecko
na
ręce
И
взял,
как
ребенка,
на
руки.
Na
pewno
gdzieś
mieszka,
ktoś
na
niego
czeka
Наверняка
где-то
живет,
кто-то
его
ждет.
Więc
odniosłem
go
na
miejsce
Поэтому
отнес
его
на
место.
Choć
raz
w
życiu
miał
szczęście
Хоть
раз
в
жизни
повезло.
Bo
szarpią
go
ludzie
bezwzględnie
Ведь
люди
безжалостно
его
терзают.
Gdy
leżał
wyglądał
tak
biednie
Когда
лежал,
выглядел
таким
жалким.
Odniosłem
sukces
na
miejsce
Отнес
Успех
на
место.
Ja
to
w
życiu
mam
szczęście
Мне-то
в
жизни
везет.
Uczciwy
znalazca
jest
ze
mnie
Честный
из
меня
нашедший.
Trafił
ot
tak
w
dobre
ręce
Вот
так
попал
в
хорошие
руки.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
Sukces
odniosłem
na
miejsce
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
I
Sukces
odniosłem
na
miejsce
И
Успех
отнес
на
место.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michał Klara
Attention! Feel free to leave feedback.