Hans Solo - Słowo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans Solo - Słowo




Słowa przepracowane Ofiary bezsenności
Слова перегружены - жертвы бессонницы
Z przetrenowania nie mogą spać, powstają w nocy
От перетренированности они не могут спать, они возникают ночью
Plączą się i gubią w korytarzach senne mary
Путаются и теряются в коридорах-сонная Мэри
Nie mają własnego zdania, chcą łączyć się w pary
У них нет собственного мнения, они хотят спариваться
Nie mogą się skupić, rozproszone, płochliwe, drgają
Они не могут сосредоточиться, отвлекаются, пугливы, дергаются
Chowają się nerwowo, a potem uciekają
Они нервно прячутся, а затем убегают
Naiwne i niemądre, nierównym wierszem
Наивно и неразумно, неровным стихом
Wychodzą bez szalika na zimne powietrze
Они выходят без шарфа на холодный воздух
Słowa przeceniane zdobycze wyprzedaży
Слова переоценены-жертвы распродажи
Na targach różności, używane wiele razy
На ярмарке разночтений, используется много раз
Kupione tanio, ze skłonnością do przesady
Куплено дешево, со склонностью к преувеличению
Zbyt dużo mają goryczy, lub za słodkie dla odmiany
Слишком много горечи, или слишком сладкий для разнообразия
Puste kalorie, proste węglowodany
Пустые калории, простые углеводы
Nie ma swojego zapachu ani smaku
У него нет его запаха или вкуса
Perfumowany i aromatyzowany
Ароматизированный и ароматизированный
Zebrany w zbitek wers dzieło przypadku
Собранный в стих Стих-дело рук
Przebrany, wypudrowany i nieswój
Переодетый, измученный и неуправляемый
Bez parasola wychodzi, może chce umyć na deszczu
Без зонта выходит, может, хочет помыться под дождем
Na początku było słowo, w nim było życie
В начале было слово, в нем была жизнь
Wszystko przez nie się stało, lecz świat go nie poznał
Все через них произошло, но мир не познал его
Na początku było słowo, w nim było życie
В начале было слово, в нем была жизнь
Wszystko przez nie się stało, lecz świat go nie poznał
Все через них произошло, но мир не познал его
Układają się w zdania nadrzędne I szukają niewolników
Они складываются в родительские предложения и ищут рабов
Chcą zaklęciami pętać Gromady przymiotników
Хотят заклинаниями петлять скопления прилагательных
Kiedy nie patrzy słowo prawda
Когда не смотрит слово правда
Tworzą chwytliwe, krzykliwe hasła
Они создают броские, кричащие лозунги
Stoi za nimi tylko pustka
За ними только пустота
Niedomówienia, błahostki i półsłówka
Недомолвки, пустяки и полуслова
Chciały by wyrażać więcej
Они хотели бы выразить больше
Nawiasami, dwukropkami być najczęściej
Скобками, двоеточиями быть наиболее распространенными
I odbierać ważnym sprawom wszelkiej wagi
И принимать важные дела всех Весов
Przedszkolnymi zabawnymi zdrobnieniami
Дошкольными забавными уменьшительными
Ubierają cudzysłów, chowają agresję za sarkazm
Они одевают кавычки, прячут агрессию за сарказмом
Wyrywają z kontekstu serwując ćwierćprawdy na pokaz
Они вырывают из контекста, подавая четвертьправды для шоу
Nikt nie zapyta gdy komunikat doszedł
Никто не спросит-когда сообщение пришло
Jaki był pełny obraz? bo to nie liczy się potem
Какова была полная картина? - потому что это не считается потом.
Ta zabawa bez końca, uzależniająca tak bardzo
Это бесконечное веселье, захватывающее так много
Gry słowne niewinnie kłaniają się w pas manipulacjom
Словесные игры невинно кланяются в пояс манипуляций
By ukryć coś w imię pokrętnej logiki
Чтобы скрыть что-то во имя извращенной логики
Przebierają się grupowo w eufemizmy
Они переодеваются в эвфемизмы
Kto chce widzieć bez zniekształceń czyta
Кто хочет видеть без искажений читает
Między wierszami słów, których już się nie używa
Между строками слов, которые больше не используются
Kto chce wiedzieć bez zniekształceń czyta
Кто хочет знать без искажений читает
Między wierszami słów, których już się nie używa
Между строками слов, которые больше не используются
Na początku było słowo, w nim było życie
В начале было слово, в нем была жизнь
Wszystko przez nie się stało, lecz świat go nie poznał
Все через них произошло, но мир не познал его
Na początku było słowo, w nim było życie
В начале было слово, в нем была жизнь
Wszystko przez nie się stało, lecz świat go nie poznał
Все через них произошло, но мир не познал его





Writer(s): Grzegorz Prałat


Attention! Feel free to leave feedback.