Hans Theessink - Darkest Hour - translation of the lyrics into German

Darkest Hour - Hans Theessinktranslation in German




Darkest Hour
Dunkelste Stunde
Oh the sun is nearly rising
Oh, die Sonne geht bald auf
And the night is almost gone
Und die Nacht ist fast vorbei
And the night is almost gone
Und die Nacht ist fast vorbei
The darkest hour is just before dawn
Die dunkelste Stunde ist kurz vor der Morgendämmerung
Won't you cuddle up a little closer
Kuschel dich doch ein bisschen näher an mich,
Mama won't you hold my hand
Mama, willst du nicht meine Hand halten?
Mama won't you hold my hand
Mama, willst du nicht meine Hand halten?
The blues is creeping on me
Der Blues überkommt mich
Got to lose 'em if I can
Muss ihn loswerden, wenn ich kann
Oh, the sun is nearly rising
Oh, die Sonne geht bald auf
I can hear the rooster crowing
Ich kann den Hahn krähen hören
Mama 't ain't long fore day
Mama, es dauert nicht mehr lange bis zum Tag
Mama 't ain't long fore day
Mama, es dauert nicht mehr lange bis zum Tag
Wait for the sunshine
Warte auf den Sonnenschein
To drive my blues away
Der meine Traurigkeit vertreibt
Oh, the sun is nearly rising
Oh, die Sonne geht bald auf





Writer(s): Hans Theessink


Attention! Feel free to leave feedback.