Hans Theessink - Darkest Hour - translation of the lyrics into Russian

Darkest Hour - Hans Theessinktranslation in Russian




Darkest Hour
Самый темный час
Oh the sun is nearly rising
О, солнце вот-вот встанет,
And the night is almost gone
И ночь почти прошла,
And the night is almost gone
И ночь почти прошла,
The darkest hour is just before dawn
Самый темный час перед рассветом.
Won't you cuddle up a little closer
Прижмись ко мне поближе,
Mama won't you hold my hand
Малышка, возьми меня за руку,
Mama won't you hold my hand
Малышка, возьми меня за руку,
The blues is creeping on me
Тоска подкрадывается ко мне,
Got to lose 'em if I can
Должен избавиться от неё, если смогу.
Oh, the sun is nearly rising
О, солнце вот-вот встанет,
I can hear the rooster crowing
Я слышу, как кричит петух,
Mama 't ain't long fore day
Малышка, недолго ждать до рассвета,
Mama 't ain't long fore day
Малышка, недолго ждать до рассвета,
Wait for the sunshine
Дождусь солнечного света,
To drive my blues away
Чтобы прогнать мою тоску.
Oh, the sun is nearly rising
О, солнце вот-вот встанет.





Writer(s): Hans Theessink


Attention! Feel free to leave feedback.