Hans de Booij - De zotte morgen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hans de Booij - De zotte morgen




De zotte morgen
Безумное утро
De nacht sluipt weg
Ночь ускользает,
De lucht verbleekt
Небо бледнеет,
De schimmen vluchten zwijgend
Тени безмолвно бегут,
En aan de verre horizon
И на далеком горизонте
Begint de zon te stijgen
Начинает подниматься солнце.
En daar trekt uit de nevel op
И вот из тумана появляется
De klaarte van de dageraad
Свет зари,
Met in zijn schoot geworpen
С безумным утром,
De zotte morgen
Брошенным в его объятия.
De stad ontwaakt
Город пробуждается,
De eerste trein breekt door de stilte
Первый поезд прорезает тишину,
En op zijn signaal begint
И по его сигналу начинается
De wilde dans der dwazen
Дикий танец безумцев.
De mens kruipt uit zijn ledikant
Человек встает с постели,
Denkt aan zijn werk en met zijn krant
Думает о работе и со своей газетой
Ijlt dan nog half slaperig door de straten
Спешит, еще полусонный, по улицам.
De wereld herneemt zijn zotte zorgen
Мир возобновляет свои безумные заботы
Op het ritme van: de zotte morgen
В ритме безумного утра.
De klaarte eindigt rood en valt
Свет зари становится красным и падает,
De kou zaagt door de ramen
Холод проникает сквозь окна,
De stilte vlucht voor al het lawaai
Тишина исчезает от шума,
Dat opstijgt uit de straten
Поднимающегося с улиц.
En daar is dan de morgen weer
И вот снова утро,
En schaterlachend elke keer
И каждый раз, смеясь,
Verdrijft hij zonder schroom
Оно без стеснения прогоняет
Door zijn poorten en de laatste rust
Сквозь свои врата остатки покоя.
Wordt uit zijn schuilhoek gedreven
Последний покой изгнан из своего убежища.
Vogels vluchten vol verdriet
Птицы в печали покидают
Uit hun torens en hun lied
Свои башни, и их песня
Wordt door niemand meer begrepen
Больше никем не понята.
De mensen lopen naast elkaar
Люди идут рядом друг с другом,
Een ver groetend stil gebaar
Безмолвно приветствуя жестом,
Want alles wordt nu door de tijd gemeten
Ведь все теперь измеряется временем.
De wereld herneemt zijn zotte zorgen
Мир возобновляет свои безумные заботы
Op het ritme van: de zotte morgen
В ритме безумного утра.
Maar het land zelf slaapt zijn roes nog uit
Но сама земля еще спит,
Diep onder het loof verscholen
Скрытая глубоко под листвой.
Hier komt geen mens of geen geluid
Сюда не доходят ни человек, ни звук,
De oneindige rust verstoren
Чтобы нарушить бесконечный покой,
Terwijl de stad nu raast en schreeuwt
Пока город ревет и кричит,
De morgen zijn bevelen geeft
А утро отдает свои приказы.
Wordt in het ochtendgloren
В утренней заре
De dag geboren
Рождается день.
En ook de kinderen en de dwazen
И дети, и безумцы
Blijven tussen de rozen slapen
Продолжают спать среди роз,
Ver en veilig verborgen
Далеко и надежно спрятанные,
Op het ritme van: de zotte morgen
В ритме безумного утра.
De zotte morgen
Безумное утро,
De zotte morgen
Безумное утро.






Attention! Feel free to leave feedback.