Hanuman - Cosmopolitan - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hanuman - Cosmopolitan




Cosmopolitan
Cosmopolitan
Ho un′origine vaga
I have a vague origin,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan,
Seducente e spietato
Seductive and ruthless,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Vi credete migliori
You think you're better,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Ma so che berrete la mia arte Come un Cosmopolitan
But I know you'll drink my art, Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Tu lo sai, tu lo sai, tu lo sai che
You know, you know, you know that...
Io che per un frate sincero
I, who for a true brother,
Darei anche la vita
Would even give my life.
Anche la vita
Even my life.
Che mi abbraccia a distanza
That embraces me from afar,
Ogni para è svanita
Every fear has vanished,
ch'è svanita
Yes, it has vanished.
Ho un origine vaga
I have a vague origin,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Sono un paradosso e un
I am a paradox and an
Ossimoro
Oxymoron.
Sono un paradosso e un Ossimoro
I am a paradox and an Oxymoron,
Perché sto bene se soffro
Because I feel good when I suffer,
Con l′oscura chiarezza
With the dark clarity,
Data dall'inchiostro
Given by the ink,
Che tiene il mio mondo
That holds my world,
Così in bilico
So precariously.
Sono un paradosso e un Ossimoro
I am a paradox and an Oxymoron,
Sono un paradosso e un Ossimoro
I am a paradox and an Oxymoron,
Perché ogni male è rimosso
Because every evil is removed,
Se mi dai il cuore vomito rosso Acido cloridrico
If you give me your heart, I vomit red Hydrochloric acid.
Ma che fortuna
But what luck,
Guarda la luna
Look at the moon,
Se brancoli nel buio c'è il Principe H$
If you stumble in the darkness, there's Prince H$,
Se la carne è nuda
If the flesh is bare,
Giuseppe sfuma
Giuseppe fades,
Ed io vi salvo perché so
And I save you because I know,
Cos′è la paura
What fear is.
È sfidare i propri demoni
It's challenging your own demons,
Chi perde?
Who loses?
Vederli tramutarsi in me, Marilù
Seeing them turn into me, Marilù.
L′empietà è l'effetto
Impiety is the effect,
Del male che emerge
Of the evil that emerges.
No, no non giudicare
No, no, don't judge,
Perché sono come te
Because I'm like you,
Ma col coraggio di parlare
But with the courage to speak,
Quindi lasciati salvare dalle belve
So let yourself be saved by the beasts,
Controlla il meteo
Check the weather,
Non piove se scoppia
It doesn't rain if it explodes,
Un incendio
A fire.
Succede se non te lo aspetti bro
It happens when you least expect it, bro.
Io che non ricordo più
I, who no longer remember,
Un sogno la notte
A dream at night,
Da morto dormirò, da sveglio Tutto fantastico
I'll sleep when I'm dead, awake Everything is fantastic.
Il mio mondo si, è meno plastico
My world, yes, is less plastic.
Poi vago nell′ombra cercando
Then I wander in the shadows, searching
Un appiglio
For a foothold,
Al buio la city mi porta consiglio
In the dark, the city gives me advice,
Comprime il mio doppio
Compresses my double,
Non vuole sentirlo
Doesn't want to hear it,
Mi abbraccia dicendo
Embraces me saying,
"Sei ancora mio figlio"
"You're still my son."
"Sei ancora mio figlio", si, dai
"You're still my son," yes, come on,
Non importa se ancora c'hai
It doesn't matter if you still have
Del male dentro di te, sai
Evil inside of you, you know,
Perché credo in te, già, mai
Because I believe in you, yeah, never
C′è H$ con te, fante
H$ is there with you, knave,
Della tua Libertè, Dante
Of your Liberté, Dante,
Dell'inferno sceso in terra, ante
Of hell descended to earth, doors
Aperte per i tuoi ed ogni ma
Open for your selves and every but
Mutante delle tue urla
Mutant of your screams
In un Cosmopolitan
In a Cosmopolitan.
Ho un′origine vaga
I have a vague origin,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan,
Seducente e spietato
Seductive and ruthless,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Vi credete migliori
You think you're better,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Ma so che berrete la mia arte Come un Cosmopolitan
But I know you'll drink my art, Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.
Tu lo sai, tu lo sai, tu lo sai che
You know, you know, you know that...
Io che per un frate sincero
I, who for a true brother,
Darei anche la vita
Would even give my life.
Anche la vita
Even my life.
Che mi abbraccia a distanza
That embraces me from afar,
Ogni para è svanita
Every fear has vanished,
ch'è svanita
Yes, it has vanished.
Ho un origine vaga
I have a vague origin,
Come un Cosmopolitan
Like a Cosmopolitan.
Un Cosmopolitan
A Cosmopolitan.





Writer(s): Giuseppe Paternostro


Attention! Feel free to leave feedback.