Hanuman - Cosmopolitan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hanuman - Cosmopolitan




Cosmopolitan
Космополитен
Ho un′origine vaga
Моё происхождение туманно,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Seducente e spietato
Соблазнительный и безжалостный,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Vi credete migliori
Вы считаете себя лучше,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Ma so che berrete la mia arte Come un Cosmopolitan
Но я знаю, вы выпьете моё искусство, как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Tu lo sai, tu lo sai, tu lo sai che
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, что...
Io che per un frate sincero
Я бы за искреннего брата
Darei anche la vita
Отдал бы жизнь.
Anche la vita
Жизнь,
Che mi abbraccia a distanza
Которая обнимает меня на расстоянии.
Ogni para è svanita
Любая защита исчезла.
ch'è svanita
Да, исчезла.
Ho un origine vaga
Моё происхождение туманно,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Sono un paradosso e un
Я парадокс и
Ossimoro
Оксюморон.
Sono un paradosso e un Ossimoro
Я парадокс и оксюморон,
Perché sto bene se soffro
Потому что мне хорошо, когда я страдаю.
Con l′oscura chiarezza
С мрачной ясностью,
Data dall'inchiostro
Данной чернилами,
Che tiene il mio mondo
Которые держат мой мир
Così in bilico
В таком равновесии.
Sono un paradosso e un Ossimoro
Я парадокс и оксюморон.
Sono un paradosso e un Ossimoro
Я парадокс и оксюморон,
Perché ogni male è rimosso
Потому что любое зло устранено,
Se mi dai il cuore vomito rosso Acido cloridrico
Если ты дашь мне сердце, я изрыгну красную соляную кислоту.
Ma che fortuna
Но какое счастье,
Guarda la luna
Посмотри на луну.
Se brancoli nel buio c'è il Principe H$
Если ты блуждаешь в темноте, есть Принц H$.
Se la carne è nuda
Если плоть обнажена,
Giuseppe sfuma
Иосиф исчезает,
Ed io vi salvo perché so
И я спасу вас, потому что знаю,
Cos′è la paura
Что такое страх.
È sfidare i propri demoni
Это бросить вызов своим демонам.
Chi perde?
Кто проиграет?
Vederli tramutarsi in me, Marilù
Видеть, как они превращаются в меня, Мэрилу.
L′empietà è l'effetto
Безбожие это следствие
Del male che emerge
Зла, которое всплывает.
No, no non giudicare
Нет, нет, не суди,
Perché sono come te
Потому что я такой же, как ты,
Ma col coraggio di parlare
Но со смелостью говорить.
Quindi lasciati salvare dalle belve
Поэтому позволь зверям спасти тебя.
Controlla il meteo
Проверь погоду.
Non piove se scoppia
Дождя не будет, если вспыхнет
Un incendio
Пожар.
Succede se non te lo aspetti bro
Это случается, когда ты этого не ждешь, бро.
Io che non ricordo più
Я тот, кто больше не помнит
Un sogno la notte
Сны по ночам.
Da morto dormirò, da sveglio Tutto fantastico
Умершим я буду спать, а бодрствующим всё фантастично.
Il mio mondo si, è meno plastico
Мой мир, да, он менее пластиковый.
Poi vago nell′ombra cercando
Потом я брожу в тени, ища
Un appiglio
Опору.
Al buio la city mi porta consiglio
В темноте город даёт мне совет.
Comprime il mio doppio
Сжимает моего двойника,
Non vuole sentirlo
Не хочет его слышать.
Mi abbraccia dicendo
Обнимает меня, говоря:
"Sei ancora mio figlio"
"Ты всё ещё мой сын".
"Sei ancora mio figlio", si, dai
"Ты всё ещё мой сын", да, ладно.
Non importa se ancora c'hai
Неважно, если в тебе ещё есть
Del male dentro di te, sai
Зло внутри, знаешь,
Perché credo in te, già, mai
Потому что я верю в тебя, да, никогда.
C′è H$ con te, fante
H$ там с тобой, валет
Della tua Libertè, Dante
Твоей свободы, Данте,
Dell'inferno sceso in terra, ante
Из ада, сошедшего на землю, врата
Aperte per i tuoi ed ogni ma
Открыты для твоих "я" и каждого "но",
Mutante delle tue urla
Мутанта твоих криков
In un Cosmopolitan
В Космополитен.
Ho un′origine vaga
Моё происхождение туманно,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Seducente e spietato
Соблазнительный и безжалостный,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Vi credete migliori
Вы считаете себя лучше,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Ma so che berrete la mia arte Come un Cosmopolitan
Но я знаю, вы выпьете моё искусство, как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.
Tu lo sai, tu lo sai, tu lo sai che
Ты знаешь, ты знаешь, ты знаешь, что...
Io che per un frate sincero
Я бы за искреннего брата
Darei anche la vita
Отдал бы жизнь.
Anche la vita
Жизнь,
Che mi abbraccia a distanza
Которая обнимает меня на расстоянии.
Ogni para è svanita
Любая защита исчезла.
ch'è svanita
Да, исчезла.
Ho un origine vaga
Моё происхождение туманно,
Come un Cosmopolitan
Как Космополитен.
Un Cosmopolitan
Космополитен.





Writer(s): Giuseppe Paternostro


Attention! Feel free to leave feedback.