Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Vivi,
Vivi,
Vivi,
v
uchu
zvoní
mi
designer)
(Vivi,
Vivi,
Vivi,
Designer
klingelt
mir
im
Ohr)
(Našlapuju
schod
po
schodu
nahoru
jsem
grinder)
(Ich
steige
Stufe
um
Stufe,
ich
bin
ein
Grinder)
(Budu
dlouho
spát,
pak
se
probudim
na
timer)
(Ich
werde
lange
schlafen,
dann
wache
ich
mit
dem
Timer
auf)
(K
sobě
samýmu
se
nejvíc
chovám
jako
hajzl)
(Zu
mir
selbst
bin
ich
am
meisten
wie
ein
Arschloch)
Spadla
do
ledový
vody
Sie
fiel
in
eisiges
Wasser
Teď
nový
story
ode
mě
nechá
si
říct
Jetzt
lässt
sie
sich
eine
neue
Geschichte
von
mir
erzählen
Nechám
si
zavřený
oči
Ich
lasse
meine
Augen
geschlossen
Jen
pro
ten
pocit,
pro
kterej
miluju
žít
Nur
für
das
Gefühl,
für
das
ich
zu
leben
liebe
Čekaj
na
mě
dlouhý
schody
Lange
Treppen
warten
auf
mich
A
jsem
upřímnej,
když
řikám
že
nechci
tam
jít
Und
ich
bin
ehrlich,
wenn
ich
sage,
dass
ich
da
nicht
hingehen
will
Nechte
mě
snít,
nebudu
jíst
nic,
co
si
nedám
sám
talíř
Lasst
mich
träumen,
ich
werde
nichts
essen,
was
ich
mir
nicht
selbst
auf
den
Teller
lege
Vivi,
Vivi,
Vivi,
v
uchu
zvoní
mi
designer
Vivi,
Vivi,
Vivi,
Designer
klingelt
mir
im
Ohr
Našlapuju
schod
po
schodu
nahoru
jsem
grinder
Ich
steige
Stufe
um
Stufe,
ich
bin
ein
Grinder
Budu
dlouho
spát,
pak
se
probudim
na
timer
Ich
werde
lange
schlafen,
dann
wache
ich
mit
dem
Timer
auf
K
sobě
samýmu
se
nejvíc
chovám
jako
hajzl
Zu
mir
selbst
bin
ich
am
meisten
wie
ein
Arschloch
Nasadim
si
korunu
sám,
ať
je
to
nadsázka
Ich
setze
mir
selbst
die
Krone
auf,
damit
es
eine
Übertreibung
ist
Stačí
mi
vlastní
požehnání,
moje
láska
Mir
reicht
mein
eigener
Segen,
meine
Liebe
A
strhl
jsem
to
z
očí,
protože
to
byla
páska
Und
ich
riss
es
von
meinen
Augen,
weil
es
ein
Band
war
Následoval
ekvivalent
toho,
co
se
má
stát
Es
folgte
das
Äquivalent
dessen,
was
geschehen
soll
Mhm,
mozek
jede
dobře
Mhm,
mein
Gehirn
arbeitet
gut
(J-já)
já
se
nechci
nechat
svázat
(I-ich)
ich
will
mich
nicht
fesseln
lassen
Nechci
ani
spát,
budu
přemýšlet,
až
do
rána
Ich
will
nicht
einmal
schlafen,
ich
werde
nachdenken,
bis
zum
Morgen
Sbírám
všechny
součástky,
abych
to
mohl
skládat
Ich
sammle
alle
Teile,
um
es
zusammenbauen
zu
können
Vznikne
z
toho
stroj,
kterej
budu
já
ovládat
Daraus
wird
eine
Maschine
entstehen,
die
ich
steuern
werde
Uslo
království,
hrdě,
tvrdě
spí
Das
Königreich
ist
eingeschlafen,
stolz,
tief
schlafend
A
já
potají,
s
tebou
všechno
smím
Und
ich
darf
heimlich
mit
dir
alles
machen
Pírko
labutí,
bílý
jako
sníh
Eine
Schwanenfeder,
weiß
wie
Schnee
Jemný
jako
smích,
mrtvý
jako
stín
Sanft
wie
ein
Lächeln,
tot
wie
ein
Schatten
Spadla
do
ledový
vody
Sie
fiel
in
eisiges
Wasser
Teď
nový
story
ode
mě
nechá
si
říct
Jetzt
lässt
sie
sich
eine
neue
Geschichte
von
mir
erzählen
Nechám
si
zavřený
oči
Ich
lasse
meine
Augen
geschlossen
Jen
pro
ten
pocit,
pro
kterej
miluju
žít
Nur
für
das
Gefühl,
für
das
ich
zu
leben
liebe
Čekaj
na
mě
dlouhý
schody
Lange
Treppen
warten
auf
mich
A
jsem
upřímnej,
když
řikám
že
nechci
tam
jít
Und
ich
bin
ehrlich,
wenn
ich
sage,
dass
ich
da
nicht
hingehen
will
Nechte
mě
snít,
nebudu
jíst
nic,
co
si
nedám
sám
talíř
Lasst
mich
träumen,
ich
werde
nichts
essen,
was
ich
mir
nicht
selbst
auf
den
Teller
lege
Vivi,
Vivi,
Vivi,
v
uchu
zvoní
mi
designer
Vivi,
Vivi,
Vivi,
Designer
klingelt
mir
im
Ohr
Našlapuju
schod
po
schodu
nahoru
jsem
grinder
Ich
steige
Stufe
um
Stufe,
ich
bin
ein
Grinder
Budu
dlouho
spát,
pak
se
probudim
na
timer
Ich
werde
lange
schlafen,
dann
wache
ich
mit
dem
Timer
auf
K
sobě
samýmu
se
nejvíc
chovám
jako
hajzl
Zu
mir
selbst
bin
ich
am
meisten
wie
ein
Arschloch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Voita Handzel
Attention! Feel free to leave feedback.