HanyMony - Ve Dne Spim - translation of the lyrics into German

Ve Dne Spim - HanyMonytranslation in German




Ve Dne Spim
Ich schlafe tagsüber
(Woah, nemusim říkat nic)
(Woah, ich muss nichts sagen)
(Nemusim říkat nic)
(Ich muss nichts sagen)
(Woah, nemusim říkat nic)
(Woah, ich muss nichts sagen)
(Nemusim říkat nic)
(Ich muss nichts sagen)
(Woah, nemusim říkat nic)
(Woah, ich muss nichts sagen)
(Nemusim říkat nic)
(Ich muss nichts sagen)
(Nemusim říkat nic)
(Ich muss nichts sagen)
(Já nemusim říkat nic, yeah)
(Ich muss nichts sagen, yeah)
Ve dne spim víc než v noci
Tagsüber schlafe ich mehr als nachts
Takovej mám pocit
So ein Gefühl habe ich
Ve dne spim víc než v noci
Tagsüber schlafe ich mehr als nachts
Takovej mám pocit
So ein Gefühl habe ich
Neumim se moc krotit
Ich kann mich nicht gut zügeln
Vlastně ani nechci
Will ich eigentlich auch gar nicht
Ze řetězu pustim bestii
Ich lasse die Bestie von der Kette
Pak nemusim říkat nic
Dann muss ich nichts mehr sagen
Lidi ovlivnili, a jsem ovlivnil lidi
Menschen haben mich beeinflusst, und ich habe Menschen beeinflusst
V dobrym i ve špatnym světle na hladinu vidim
Im Guten wie im Schlechten sehe ich es an der Oberfläche
Když nechci mluvit, vim že nemusim říkat nic
Wenn ich nicht reden will, weiß ich, dass ich nichts sagen muss
Necejtim se dobře, nemůžu to zastavit
Ich fühle mich nicht gut, ich kann es nicht stoppen
Ha, cigáro svítí jak lampa
Ha, die Zigarette leuchtet wie eine Lampe
Zapálim s nim i to drama, mhm
Ich zünde damit auch das Drama an, mhm
z toho bolí hlava
Mein Kopf tut schon weh davon
Všechno v je moc nahlas, mhm
Alles in ihm ist zu laut, mhm
Emoce berou teď za volant
Emotionen übernehmen jetzt das Steuer
A nemůžu najíst stimulant
Und ich kann keine Stimulanzien finden
Tahám si na zádech z minula
Ich schleppe die Last der Vergangenheit mit mir herum
Tíhu cejtim se jak simulant
Ich fühle mich wie ein Simulant
Špatný rozpoložení a špatnej čas
Schlechte Verfassung und schlechte Zeit
Nevim co mám dělat, když mám špatnej stav
Ich weiß nicht, was ich tun soll, wenn es mir schlecht geht
Nemůžu si pomoct
Ich kann mir nicht helfen
Nemůžu si pomoct
Ich kann mir nicht helfen
Špatný rozpoložení a špatnej čas
Schlechte Verfassung und schlechte Zeit
Nevim co mám dělat, když mám špatnej stav
Ich weiß nicht, was ich tun soll, wenn es mir schlecht geht
Nemůžu si pomoct
Ich kann mir nicht helfen
Nemůžu si pomoct
Ich kann mir nicht helfen
Vystřelil jsem svoji cenu jak prak
Ich habe meinen Wert in die Höhe schnellen lassen wie eine Schleuder
Po mojí ex bitch zbyl jenom prach
Von meiner Ex-Bitch ist nur noch Staub übrig
Nemůžu, nemůžu tolerovat
Ich kann es nicht, ich kann es nicht tolerieren
nemůžu to nijak pojmenovat
Ich kann es nicht irgendwie benennen
Spolíhám se na sebe, málo si nechám pomoct
Ich verlasse mich auf mich selbst, lasse mir wenig helfen
Nubudu v tom já, nikdy nebude to ono
Wenn ich nicht dabei bin, wird es nie dasselbe sein
Ona jede za mnou, i am in love with the ahh, ahh
Sie fährt hinter mir her, ich bin verliebt in das Ahh, Ahh
Abych pravdu řek, patří taky moje srdce
Um ehrlich zu sein, gehört ihr auch mein Herz
Vjemy v oblacích, srdce, je mu líp
Wahrnehmungen in den Wolken, mein Herz, es fühlt sich besser an
Světlo obrací se, svítí na tvou líc
Das Licht dreht sich, es scheint auf dein Gesicht
Dej mi toho víc, potřebuju víc, mhm
Gib mir mehr davon, ich brauche mehr, mhm
Tvojí lásky, tvýho těla mně to nestačí, mhm
Von deiner Liebe, deinem Körper, es reicht mir nicht, mhm
končí čas, je ho pořád míň
Die Zeit läuft ab, es wird immer weniger
Chápu, musíš jít, chápu musim snít, yeah-aah
Ich verstehe, du musst gehen, ich verstehe, ich muss träumen, yeah-aah
Ve dne spim víc než v noci
Tagsüber schlafe ich mehr als nachts
Takovej mám pocit
So ein Gefühl habe ich
Ve dne spim víc než v noci
Tagsüber schlafe ich mehr als nachts
Takovej mám pocit
So ein Gefühl habe ich
Neumim se moc krotit
Ich kann mich nicht gut zügeln
Vlastně ani nechci
Will ich eigentlich auch gar nicht
Ze řetězu pustim bestii
Ich lasse die Bestie von der Kette
Pak nemusim říkat nic
Dann muss ich nichts mehr sagen





Writer(s): Voita Handzel


Attention! Feel free to leave feedback.