Lyrics and translation Hanz - El trato - Acoustic Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El trato - Acoustic Version
Сделка - Акустическая версия
Dime
que
ya
sabes,
pensé
mucho
en
este
momento
Скажи,
что
ты
знаешь,
я
много
думал
об
этом
моменте
Puedo
perder
si
te
digo,
pero
pierdo
más
si
no
lo
intento.
Могу
проиграть,
если
скажу,
но
проиграю
больше,
если
не
попытаюсь.
Enamorarte
de
una
forma
diferente
por
siempre
Влюбиться
в
тебя
совсем
по-другому
навсегда
Formar
un
equipo,
siendo
tres
contracorriente.
Создать
команду,
быть
тремя
против
течения.
Cuando
estoy
contigo
solo
existe
ese
momento
Когда
я
с
тобой,
существует
только
этот
момент
Me
acerco,
te
abrazo
y
se
detiene
el
tiempo.
Я
подхожу,
обнимаю
тебя,
и
время
останавливается.
Estar
contigo
es
mejor
que
comer
galletas
y
helado
Быть
с
тобой
лучше,
чем
есть
печенье
и
мороженое
Mi
corazón
se
acelera
y
me
siento
agitado.
Мое
сердце
бьется
быстрее,
и
я
становлюсь
взволнованным.
Quiero
que
me
quieras,
te
voy
a
conquistar
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
полюбила,
я
тебя
завоюю
Día
tras
día
inventaré
la
manera
de
hacerte
soñar.
День
за
днем
буду
придумывать
способ
заставить
тебя
мечтать.
Derribaré
las
barreras
y
entraré
en
tu
corazón
Я
разрушу
барьеры
и
войду
в
твое
сердце
Jamás
lo
lastimaré,
seré
tú
bendición.
Я
никогда
не
причиню
ему
боль,
я
стану
твоим
благословением.
Yo
sé
que
eres
tú
la
indicada,
Я
знаю,
что
ты
моя
вторая
половинка,
Oré
mucho
por
ti
sin
conocer
tu
mirada.
Я
много
молился
о
тебе,
не
зная
твоего
взгляда.
Ahora
quiero
dedicarte
las
canciones
que
escribí,
Теперь
я
хочу
посвятить
тебе
песни,
которые
я
написал,
Las
historias
de
amor
y
poemas
que
alguna
vez
leí.
Истории
любви
и
стихи,
которые
я
когда-то
читал.
Quiero
proponerte
un
trato,
despertarte
con
un
beso
Я
хочу
предложить
тебе
сделку,
пробуждать
тебя
поцелуем
No
solo
un
día,
sino
cada
mañana,
que
sea
eterno.
Не
только
в
один
день,
а
каждое
утро,
чтобы
это
было
вечно.
Por
las
noche
prometo
peleas
de
almohadas
По
вечерам
обещаю
устраивать
подушечные
бои
Hasta
que
tu
sonrisa
le
gane
a
mi
mirada.
Пока
твоя
улыбка
не
победит
мой
взгляд.
Hacerte
reír
si
estás
estresada,
comer
a
morir
hasta
estár
animáda
Заставлю
тебя
смеяться,
если
ты
в
стрессе,
буду
наедаться
до
отвала,
пока
не
развеселишься
A
cambio
de
eso
no
pido
nada,
simplemente
que
seas
mi
amada
Взамен
этого
я
ничего
не
прошу,
только
будь
моей
возлюбленной
Ese
es
el
trato.
В
этом
суть
сделки.
Yo
sé
que
eres
tú
la
indicada,
Я
знаю,
что
ты
моя
вторая
половинка,
Oré
mucho
por
ti
sin
conocer
tu
mirada.
Я
много
молился
о
тебе,
не
зная
твоего
взгляда.
Ahora
quiero
dedicarte
las
canciones
que
escribí,
Теперь
я
хочу
посвятить
тебе
песни,
которые
я
написал,
Las
historias
de
amor
y
poemas
que
alguna
vez
leí.
Истории
любви
и
стихи,
которые
я
когда-то
читал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hanzel Amador
Attention! Feel free to leave feedback.