Hanzel - Clandestinos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hanzel - Clandestinos




Clandestinos
Тайные встречи
Somos todo y a la vez no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра
Somos todo y a la vez no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра
3 de la mañana y me llama
3 часа ночи, и она звонит
Porqué esta loquita quiere amanecer en mi cama,
Потому что эта сумасшедшая хочет встретить рассвет в моей постели,
Yo ready esperando nocturno que siga mi turno
Я готов, жду ночную смену, чтобы продолжить,
Enrolando una vaina que nos llevara hasta saturno,
Скручивая косячок, который унесет нас до Сатурна,
No cómo le hace,
Не знаю, как она это делает,
Pero vive aburrida porque el cabroncito de su novio ya no la complace,
Но ей скучно жить, потому что этот козёл, её парень, уже не доставляет ей удовольствия,
Esta fuera de base dile a ese hp que como te lo hago nadie te lo hace,
Он не на уровне, скажи этому придурку, что так, как я, тебе никто не сделает,
Encontré el sensor
Я нашел кнопку
El detonador de toda la lujuria que lleva esa diabla
Детонатор всей похоти, что таится в этой дьяволице
Me pide calor, que le bien duro hasta que salga el sol,
Она просит тепла, чтобы я дал ей как следует, пока не взойдет солнце,
Que no se lo saque dentro su interior
Чтобы я не кончал внутрь,
Porque con mi bicho se siente mejor,
Потому что с моим членом она чувствует себя лучше,
Pues la hago sentir la hago venir
Ведь я заставляю ее чувствовать, я заставляю ее кончать
A chorros como la champaña soy el que la mente le daña
Струями, как шампанское, я тот, кто сводит ее с ума
Ella lo quiero conmigo lo engaña
Она хочет меня, она обманывает его со мной
Cuando está con el tan solo me extraña
Когда она с ним, она просто скучает по мне
Tan solo somos dos amantes
Мы всего лишь два любовника
(Amantes bby)
(Любовники, детка)
Un compromiso interesante
Интересные обязательства
(Negocio)
(Дельце)
En la oscuridad nuestra intimidad
В темноте наша близость
(Solos)
(Наедине)
Viviendo la vida en tan solo un instante...
Живем жизнью в одно мгновение...
Somos todo y a la no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра
Somos todo y a la vez no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра
Disfrutamos de lo prohibido
Наслаждаемся запретным
Hacemos todo lo indebido
Делаем все неподобающее
Pero estamos claro no hay necesidad de cupidos
Но нам ясно, что не нужны Купидоны
Pa' no estar después confundidos en el nido
Чтобы потом не запутаться в гнезде
Sin hablar de amor se fundó este ardiente romance
Без слов о любви завязался этот пылкий роман
En balance?
В равновесии?
Somos hasta que el tiempo alcance
Мы вместе, пока хватает времени
Para evitar después los percances
Чтобы потом избежать неприятностей
Esperamos hasta que se el chance
Мы ждем, пока появится шанс
Para vernos de nuevo prender en fuego
Чтобы снова увидеть друг друга, зажечь огонь
Jugar como lego pero sin apego
Играть как в лего, но без привязанности
Ni tu eres tan puta ni yo mujeriego
Ни ты не такая уж шлюха, ни я бабник
Tan solo disfrutas cuando en ti navego,
Ты просто наслаждаешься, когда я в тебе плаваю,
Y si las cosas cambian nos vemos hasta luego...
И если все изменится, увидимся позже...
(Hasta luego)(Nos vemos hasta luego)
(До встречи)(Увидимся позже)
Tan solo somos dos amantes
Мы всего лишь два любовника
Un compromiso interesante
Интересные обязательства
En la oscuridad nuestra intimidad
В темноте наша близость
Viviendo la vida en tan solo un instante...
Живем жизнью в одно мгновение...
Somos todo y a la no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра
Somos todo y a la vez no somos vez nada
Мы всё, и в то же время ничто
El único testigo de esto ha sido la almohada
Единственный свидетель наша подушка
Clandestinos bajo la noche helada
Тайные встречи под ледяной ночью
Envueltos en un amor de madrugada
Укутаны любовью раннего утра






Attention! Feel free to leave feedback.