Lyrics and translation Hanzel - Clandestinos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clandestinos
Тайные встречи
Somos
todo
y
a
la
vez
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
Somos
todo
y
a
la
vez
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
3 de
la
mañana
y
me
llama
3 часа
ночи,
и
она
звонит
Porqué
esta
loquita
quiere
amanecer
en
mi
cama,
Потому
что
эта
сумасшедшая
хочет
встретить
рассвет
в
моей
постели,
Yo
ready
esperando
nocturno
que
siga
mi
turno
Я
готов,
жду
ночную
смену,
чтобы
продолжить,
Enrolando
una
vaina
que
nos
llevara
hasta
saturno,
Скручивая
косячок,
который
унесет
нас
до
Сатурна,
No
sé
cómo
le
hace,
Не
знаю,
как
она
это
делает,
Pero
vive
aburrida
porque
el
cabroncito
de
su
novio
ya
no
la
complace,
Но
ей
скучно
жить,
потому
что
этот
козёл,
её
парень,
уже
не
доставляет
ей
удовольствия,
Esta
fuera
de
base
dile
a
ese
hp
que
como
te
lo
hago
nadie
te
lo
hace,
Он
не
на
уровне,
скажи
этому
придурку,
что
так,
как
я,
тебе
никто
не
сделает,
Encontré
el
sensor
Я
нашел
кнопку
El
detonador
de
toda
la
lujuria
que
lleva
esa
diabla
Детонатор
всей
похоти,
что
таится
в
этой
дьяволице
Me
pide
calor,
que
le
dé
bien
duro
hasta
que
salga
el
sol,
Она
просит
тепла,
чтобы
я
дал
ей
как
следует,
пока
не
взойдет
солнце,
Que
no
se
lo
saque
dentro
su
interior
Чтобы
я
не
кончал
внутрь,
Porque
con
mi
bicho
se
siente
mejor,
Потому
что
с
моим
членом
она
чувствует
себя
лучше,
Pues
la
hago
sentir
la
hago
venir
Ведь
я
заставляю
ее
чувствовать,
я
заставляю
ее
кончать
A
chorros
como
la
champaña
soy
el
que
la
mente
le
daña
Струями,
как
шампанское,
я
тот,
кто
сводит
ее
с
ума
Ella
lo
quiero
conmigo
lo
engaña
Она
хочет
меня,
она
обманывает
его
со
мной
Cuando
está
con
el
tan
solo
me
extraña
Когда
она
с
ним,
она
просто
скучает
по
мне
Tan
solo
somos
dos
amantes
Мы
всего
лишь
два
любовника
(Amantes
bby)
(Любовники,
детка)
Un
compromiso
interesante
Интересные
обязательства
En
la
oscuridad
nuestra
intimidad
В
темноте
наша
близость
Viviendo
la
vida
en
tan
solo
un
instante...
Живем
жизнью
в
одно
мгновение...
Somos
todo
y
a
la
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
Somos
todo
y
a
la
vez
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
Disfrutamos
de
lo
prohibido
Наслаждаемся
запретным
Hacemos
todo
lo
indebido
Делаем
все
неподобающее
Pero
estamos
claro
no
hay
necesidad
de
cupidos
Но
нам
ясно,
что
не
нужны
Купидоны
Pa'
no
estar
después
confundidos
en
el
nido
Чтобы
потом
не
запутаться
в
гнезде
Sin
hablar
de
amor
se
fundó
este
ardiente
romance
Без
слов
о
любви
завязался
этот
пылкий
роман
En
balance?
В
равновесии?
Somos
hasta
que
el
tiempo
alcance
Мы
вместе,
пока
хватает
времени
Para
evitar
después
los
percances
Чтобы
потом
избежать
неприятностей
Esperamos
hasta
que
se
dé
el
chance
Мы
ждем,
пока
появится
шанс
Para
vernos
de
nuevo
prender
en
fuego
Чтобы
снова
увидеть
друг
друга,
зажечь
огонь
Jugar
como
lego
pero
sin
apego
Играть
как
в
лего,
но
без
привязанности
Ni
tu
eres
tan
puta
ni
yo
mujeriego
Ни
ты
не
такая
уж
шлюха,
ни
я
бабник
Tan
solo
disfrutas
cuando
en
ti
navego,
Ты
просто
наслаждаешься,
когда
я
в
тебе
плаваю,
Y
si
las
cosas
cambian
nos
vemos
hasta
luego...
И
если
все
изменится,
увидимся
позже...
(Hasta
luego)(Nos
vemos
hasta
luego)
(До
встречи)(Увидимся
позже)
Tan
solo
somos
dos
amantes
Мы
всего
лишь
два
любовника
Un
compromiso
interesante
Интересные
обязательства
En
la
oscuridad
nuestra
intimidad
В
темноте
наша
близость
Viviendo
la
vida
en
tan
solo
un
instante...
Живем
жизнью
в
одно
мгновение...
Somos
todo
y
a
la
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
Somos
todo
y
a
la
vez
no
somos
vez
nada
Мы
– всё,
и
в
то
же
время
– ничто
El
único
testigo
de
esto
ha
sido
la
almohada
Единственный
свидетель
– наша
подушка
Clandestinos
bajo
la
noche
helada
Тайные
встречи
под
ледяной
ночью
Envueltos
en
un
amor
de
madrugada
Укутаны
любовью
раннего
утра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.