Hape Kerkeling - Hurz !!! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hape Kerkeling - Hurz !!!




Der Wolf, das Lamm, auf der grünen Wiese...
Волк, ягненок, на зеленом лугу...
HURZ!
ХУРЦ!
Und das Lamm schrie
И ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
Der Wolf, das Lamm, ein Lurch lugt hervor!
Волк, ягненок, какой-то лурч!
"Das ganze erinnert mich ein bißchen an Peter und der Wolf..."
"Все это немного напоминает мне Питера и Волка..."
"Ja kommen da noch mehr Tiere vor außer Wolf und Lamm?"
"Да есть ли там еще больше животных, кроме волка и ягненка?"
HURZ!
ХУРЦ!
Und das Lamm schrie
И ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
Der Habicht sieht die Gegenwart!
Ястреб видит настоящее!
Kampf!
Бой!
"Ja, ähm, auf mich - ich sags ganz ehrlich - wirkt das ganze eher komisch."
"Да, гм, на меня - я говорю совершенно честно - все это выглядит довольно странно".
- Da unterstelle ich, dass da kein intellektueller Zugang ist!
- Вот я и утверждаю, что там нет интеллектуального доступа!
"Das kann gut sein, sicher, aber es muss ja wohl erlaubt sein zu sagen, ich kann damit nichts anfangen
"Это может быть хорошо, конечно, но, вероятно, должно быть позволено сказать, что я ничего не могу с этим поделать
Deswege müssen sie doch nicht sagen, dass ich also weniger intellektuell wäre als andere Leute"
Конечно, вам не нужно говорить, что я был бы менее интеллектуален, чем другие люди"
HURZ!
ХУРЦ!
Und das Lamm schrie
И ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
Der Wolf, das Lamm, auf der grünen Wiese!
Волк, ягненок, на зеленом лугу!
"Wolf und Lamm, liegt darin nicht auch die Division einer möglichen Versöhnung?"
"Волк и Ягненок, разве в этом не заключается разделение возможного примирения?"
- Das ursprüngliche Gefühl, was wir in uns haben, ist der Kampf!
- Первоначальное чувство, которое мы испытываем внутри себя, - это борьба!
HURZ!
ХУРЦ!
Und das Lamm schrie
И ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
"I think you wanted to test the audience. Well, I think your hole life is a test of the audience and the people"
думаю, ты хотел проверить аудиторию. Ну, Я думаю, что твоя жизнь в дыре - это испытание аудитории и людей"
Der Wolf - der Wolf
Волк - волк
Der Lurch - der Lurch
Лурч - Лурч
Der Habicht - der Habicht
Ястреб - ястреб
Und das Lamm - und das Lamm
И ягненок - и ягненок
Der Wolf - der Wolf
Волк - волк
Der Lurch - der Lurch
Лурч - Лурч
Der Habicht - der Habicht
Ястреб - ястреб
Und das Lamm - und das Lamm schrie
И ягненок - и ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
Und das Lamm schrie
И ягненок закричал
HURZ!
ХУРЦ!
Und der Wolf und der Lurch und der Habicht und das Lamm schrie
И волк, и лурч, и ястреб, и ягненок закричали
HURZ!
ХУРЦ!





Writer(s): Achim Hagemann, Hape Kerkeling


Attention! Feel free to leave feedback.