Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puhuit linnuista
Du sprachst von Vögeln
Sinä
puhuit
linnuista
silloin
vinttihuoneessa
Du
sprachst
von
Vögeln
damals
im
Dachzimmer
Päiväpeiton
aallokossa
näytit
kauniilta
In
den
Wellen
der
Tagesdecke
sahst
du
schön
aus
Pelkäsin
sun
vapauttas
ja
kohoilevaa
rinnustas
Ich
fürchtete
deine
Freiheit
und
deine
sich
hebende
Brust
Ja
kun
käskin
sinun
mennä,
toivoin
että
et
tottelis
mua
Und
als
ich
dich
bat
zu
gehen,
hoffte
ich,
du
würdest
mir
nicht
gehorchen
Ja
nyt
mä
kuulen
sinut
jokaisesaa
laulussa
Und
jetzt
höre
ich
dich
in
jedem
Lied
Ja
minä
luopuisin
kaikista
lupauksistani
ja
tolkun
äänen
toiveista,
jos
sä
olisit
vielä
pienimmän
hetken
mun
Und
ich
gäbe
all
meine
Versprechen
auf
und
die
Wünsche
der
Vernunft,
wenn
du
auch
nur
für
den
kleinsten
Moment
mein
wärst
Ja
minä
luopuisin
pyhistä
päätöksistäni
ja
näistä
ihmisistäkin,
jos
sä
olisit
edes
pienimmän
hetken
mun
Und
ich
gäbe
meine
heiligen
Entschlüsse
auf
und
auch
diese
Menschen,
wenn
du
auch
nur
für
den
kleinsten
Moment
mein
wärst
Olit
uhri
lammella,
se
naurun
puuska
kirkossa
Du
warst
ein
Opfer
am
Teich,
dieser
Lachanfall
in
der
Kirche
Koivu
liian
kiemurainen
ja
minä
liian
arka
askeleissani
Eine
Birke
zu
gewunden
und
ich
zu
zaghaft
in
meinen
Schritten
Ja
nyt
mä
maistan
sinut
jokaisessa
sateessa
Und
jetzt
schmecke
ich
dich
in
jedem
Regen
Ja
nyt
mä
tunnen
sinut
jokaisella
iholla
Und
jetzt
fühle
ich
dich
auf
jeder
Haut
Ja
minä
luopuisin
kaikista
lupauksistani
ja
tolkun
äänen
toiveista,
jos
sä
olisit
vielä
pienimmän
hetken
mun
Und
ich
gäbe
all
meine
Versprechen
auf
und
die
Wünsche
der
Vernunft,
wenn
du
auch
nur
für
den
kleinsten
Moment
mein
wärst
Ja
minä
luopuisin
pyhistä
päätöksistäni
ja
näistä
ihmisistäkin,
jos
sä
olisit
edes
pienimmän
hetken
mun
Und
ich
gäbe
meine
heiligen
Entschlüsse
auf
und
auch
diese
Menschen,
wenn
du
auch
nur
für
den
kleinsten
Moment
mein
wärst
Jos
toisin
olis
tulleet
huutaneet
Wenn
andere
gekommen
wären
und
geschrien
hätten
Missä
suojaa
pitäisin?
Wo
fände
ich
Schutz?
Jos
toisin
olis
virrat
vierineet
Wenn
die
Ströme
anders
geflossen
wären
Kenen
silmiin
katsoisin?
In
wessen
Augen
würde
ich
schauen?
Missä
meet
minne
on
taivas
kierineet
Wo
bist
du,
wohin
ist
der
Himmel
gerollt?
Kenen
selkää
sivelet?
Wessen
Rücken
streichelst
du?
Jos
toisin
olis
tienneet
viettääneet
Wenn
wir
es
anders
gewusst,
anders
verbracht
hätten
Puhuisitko
linnuista,
vielä
vinttihuoneessa
Würdest
du
von
Vögeln
sprechen,
noch
im
Dachzimmer?
Päiväpeiton
allokossa
oltasko
me
kauniita?
In
den
Wellen
der
Tagesdecke,
wären
wir
schön?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ah Haapasalo, Aki Tykki
Attention! Feel free to leave feedback.