Happoradio - Puhuit linnuista - translation of the lyrics into German

Puhuit linnuista - Happoradiotranslation in German




Puhuit linnuista
Du sprachst von Vögeln
Sinä puhuit linnuista silloin vinttihuoneessa
Du sprachst von Vögeln damals im Dachzimmer
Päiväpeiton aallokossa näytit kauniilta
In den Wellen der Tagesdecke sahst du schön aus
Pelkäsin sun vapauttas ja kohoilevaa rinnustas
Ich fürchtete deine Freiheit und deine sich hebende Brust
Ja kun käskin sinun mennä, toivoin että et tottelis mua
Und als ich dich bat zu gehen, hoffte ich, du würdest mir nicht gehorchen
Ja nyt kuulen sinut jokaisesaa laulussa
Und jetzt höre ich dich in jedem Lied
Ja minä luopuisin kaikista lupauksistani ja tolkun äänen toiveista, jos olisit vielä pienimmän hetken mun
Und ich gäbe all meine Versprechen auf und die Wünsche der Vernunft, wenn du auch nur für den kleinsten Moment mein wärst
Ja minä luopuisin pyhistä päätöksistäni ja näistä ihmisistäkin, jos olisit edes pienimmän hetken mun
Und ich gäbe meine heiligen Entschlüsse auf und auch diese Menschen, wenn du auch nur für den kleinsten Moment mein wärst
Olit uhri lammella, se naurun puuska kirkossa
Du warst ein Opfer am Teich, dieser Lachanfall in der Kirche
Koivu liian kiemurainen ja minä liian arka askeleissani
Eine Birke zu gewunden und ich zu zaghaft in meinen Schritten
Ja nyt maistan sinut jokaisessa sateessa
Und jetzt schmecke ich dich in jedem Regen
Ja nyt tunnen sinut jokaisella iholla
Und jetzt fühle ich dich auf jeder Haut
Ja minä luopuisin kaikista lupauksistani ja tolkun äänen toiveista, jos olisit vielä pienimmän hetken mun
Und ich gäbe all meine Versprechen auf und die Wünsche der Vernunft, wenn du auch nur für den kleinsten Moment mein wärst
Ja minä luopuisin pyhistä päätöksistäni ja näistä ihmisistäkin, jos olisit edes pienimmän hetken mun
Und ich gäbe meine heiligen Entschlüsse auf und auch diese Menschen, wenn du auch nur für den kleinsten Moment mein wärst
Jos toisin olis tulleet huutaneet
Wenn andere gekommen wären und geschrien hätten
Missä suojaa pitäisin?
Wo fände ich Schutz?
Jos toisin olis virrat vierineet
Wenn die Ströme anders geflossen wären
Kenen silmiin katsoisin?
In wessen Augen würde ich schauen?
Missä meet minne on taivas kierineet
Wo bist du, wohin ist der Himmel gerollt?
Kenen selkää sivelet?
Wessen Rücken streichelst du?
Jos toisin olis tienneet viettääneet
Wenn wir es anders gewusst, anders verbracht hätten
Puhuisitko linnuista, vielä vinttihuoneessa
Würdest du von Vögeln sprechen, noch im Dachzimmer?
Päiväpeiton allokossa oltasko me kauniita?
In den Wellen der Tagesdecke, wären wir schön?





Writer(s): Ah Haapasalo, Aki Tykki


Attention! Feel free to leave feedback.