Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
sickly
clean,
this
mild
and
meek
Das
ist
widerlich
sauber,
dieses
Sanfte
und
Demütige
I
could
launch
it
with
a
poker,
no
danger
for
a
weekend
Ich
könnte
es
mit
einem
Schürhaken
starten,
keine
Gefahr
für
ein
Wochenende
Opens
its
mouth,
there's
no
words,
just
a
squeak
Öffnet
sein
Maul,
keine
Worte,
nur
ein
Quietschen
I
can
launch
it
with
a
poker,
no
joker
for
a
weekday
Ich
kann
es
mit
einem
Schürhaken
starten,
kein
Witzbold
für
einen
Wochentag
Bing
bong,
the
weekday
Bing
Bong,
der
Wochentag
Bing
bong,
no
danger
Bing
Bong,
keine
Gefahr
Here
goes
a
sweet
freak
Hier
kommt
ein
süßer
Freak
How
many
fools
do
you
get
in
the
schools
Wie
viele
Narren
gibt
es
in
den
Schulen
Of
an
English
county
classroom?
Eines
Klassenzimmers
einer
englischen
Grafschaft?
All
the
things
going
on
inside
your
bill
bong
All
die
Dinge,
die
in
deiner
Bill
Bong
vor
sich
gehen
There's
no
room,
it's
just
pure
art
room
Da
ist
kein
Platz,
es
ist
nur
reiner
Kunstraum
You
try
very
hard
to
get
that
right
Du
bemühst
dich
sehr,
das
richtig
hinzubekommen
To
imitate
some
kind
of
life
form
Um
irgendeine
Art
von
Lebensform
zu
imitieren
A
matter
of
fact,
without
any
tact
Tatsächlich,
ohne
jeden
Takt
You
can
go
on
back
you,
you
shouldn't
have
been
born
Du
kannst
zurückgehen,
du
hättest
nicht
geboren
werden
sollen
Bing
bong,
no
danger
Bing
Bong,
keine
Gefahr
Bing
bong,
the
sweet
freak
Bing
Bong,
der
süße
Freak
Diggers
mothers,
switch
on
the
cooker
Buddler-Mütter,
schaltet
den
Herd
ein
Get
the
hillbillies
down,
set
out
to
bugger
Holt
die
Hinterwäldler
runter,
macht
euch
auf,
sie
fertigzumachen
Sweet
freak,
pen
and
ink
Süßer
Freak,
Stift
und
Tinte
How
do
you
make
a
bulldog
think?
Wie
bringt
man
eine
Bulldogge
zum
Denken?
Happy
Christmas,
I
said,
not
to
speak
then
Frohe
Weihnachten,
sagte
ich,
dann
nicht
sprechen
Happy
Christmas,
when
it's
next
week
then
Frohe
Weihnachten,
wenn
es
nächste
Woche
ist
dann
And
you
swear,
you
naughty
meathead
Und
du
schwörst,
du
ungezogener
Fleischkopf
What
sleeps
in
your
bed,
is
got
to
be
a
geek
Ted
Was
in
deinem
Bett
schläft,
muss
ein
Geek-Ted
sein
Bing
bong,
the
weekday
Bing
Bong,
der
Wochentag
Bing
bong,
no
danger
Bing
Bong,
keine
Gefahr
How
many
fools
do
you
get
in
the
schools
Wie
viele
Narren
gibt
es
in
den
Schulen
Of
an
English
county?
You
got
none
Einer
englischen
Grafschaft?
Du
hast
keine
All
the
things
going
on
inside
your
built
bomb
All
die
Dinge,
die
in
deiner
gebauten
Bombe
vor
sich
gehen
There's
no
room,
it's
just
pure
art
room
Da
ist
kein
Platz,
es
ist
nur
reiner
Kunstraum
Sweet
freak,
pen
and
ink
Süßer
Freak,
Stift
und
Tinte
How
do
we
get
these
plain
dogs
to
think?
Wie
bringen
wir
diese
einfachen
Hunde
zum
Denken?
Sweet
freak,
pen
and
ink
Süßer
Freak,
Stift
und
Tinte
It's
dangerous
to
let
the
freaky
dink
in
Es
ist
gefährlich,
den
freaky
Dink
reinzulassen
Chopper
up,
cooker,
give
me
some
smother
Hacker
hoch,
Kocher,
gib
mir
was
Erstickendes
I
can't
stand
the
thought
of
the
dwarf
bein'
a
mother
Ich
ertrage
den
Gedanken
nicht,
dass
der
Zwerg
eine
Mutter
ist
Is
this
love,
man,
it's
pure
hate
Ist
das
Liebe,
Mann,
es
ist
reiner
Hass
If
you
put
it
on
the
table,
it'll
be
too
late
Wenn
du
es
auf
den
Tisch
legst,
wird
es
zu
spät
sein
Is
this
love,
man?
No,
it's
pure
hate
Ist
das
Liebe,
Mann?
Nein,
es
ist
reiner
Hass
It
can't
be
more
simple,
it's
there
on
a
plate
Einfacher
geht's
nicht,
es
liegt
da
auf
dem
Teller
Is
this
love
man?
No
it
ain't
Ist
das
Liebe
Mann?
Nein,
ist
es
nicht
Is
this
love,
man?
No,
it's
pure
hate
Ist
das
Liebe,
Mann?
Nein,
es
ist
reiner
Hass
Is
this
love,
man?
Ist
das
Liebe,
Mann?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Happy Mondays
Attention! Feel free to leave feedback.