Harakiri for the Sky - Gallows (Give 'em Rope) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Harakiri for the Sky - Gallows (Give 'em Rope)




Gallows (Give 'em Rope)
Виселица (Дайте им веревку)
They caught us near the street, like deer that takes refuge to the dark.
Они поймали нас у улицы, словно оленей, ищущих убежище в темноте.
Always in our backs they snapped us in our weakest moments.
Всегда за нашими спинами, они ловили нас в самые слабые моменты.
With broken legs you can't run that far, they'll obtain you fast,
Со сломанными ногами далеко не убежишь, они быстро догонят тебя,
And take aware to hear what they mean, cause usually they speak with knives
И будь осторожна, чтобы услышать, что они говорят, потому что обычно они говорят ножами.
They speak with knives!
Они говорят ножами!
Voices sounding like an empty orchestra that plays the soundtrack of our lies,
Голоса звучат как пустой оркестр, играющий саундтрек нашей лжи,
Every single note they bow or wind feels like a thorn in skin.
Каждая нота, которую они извлекают смычком или выдувают, словно шип в коже.
In the end this journey was anything else but successful, one bridge too far,
В конце концов, это путешествие было чем угодно, но не успешным, мост слишком далеко,
We searched for freedom and found nothing but a cold tomb!
Мы искали свободу и нашли лишь холодную гробницу!
At least we found nothing but a cold tomb!
По крайней мере, мы нашли лишь холодную гробницу!
To narrate retroperspectively,
Оглядываясь назад,
I never thought this trip could end up in chains,
Я никогда не думал, что эта поездка может закончиться в цепях,
Somehow we always thought,
Каким-то образом мы всегда думали,
That we'd be the arsonists that will set the world on fire!
Что мы будем поджигателями, которые подожгут мир!
We should be the arsonists that will set the world on fire!
Мы должны быть поджигателями, которые подожгут мир!
And once again I'm calling the rain, to wash away this dry fields of grief,
И снова я взываю к дождю, чтобы смыть эти сухие поля скорби,
To wash away my bones and all I've ever feared.
Чтобы смыть мои кости и все, чего я когда-либо боялся.
Everything I know for sure is that time's a mirror itself,
Все, что я знаю наверняка, это то, что время это зеркало,
Somewhere along the way also the good times have to come to an end.
Где-то на этом пути даже хорошие времена должны подойти к концу.
Outside these walls I can see how night divides the day,
За этими стенами я вижу, как ночь разделяет день,
And as the dawn falls I remember: Death always remained more perfect than life.
И когда наступает рассвет, я вспоминаю: Смерть всегда оставалась совершеннее жизни.
After a while they screamed:
Через некоторое время они закричали:
Give 'em blades to dig up their own graves!
Дайте им клинки, чтобы вырыть себе могилы!
The dawn marked their beginning, the dawn marks the end.
Рассвет ознаменовал их начало, рассвет знаменует конец.
Give 'em rope!
Дайте им веревку!





Writer(s): matthias sollak


Attention! Feel free to leave feedback.