Lyrics and translation Harbhajan Mann - Heer Saleti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heer Saleti
Светлокожая возлюбленная
Heer
saleti
Shaiba
yaar
sohniya
Hon
giyan
Светлокожая
возлюбленная,
моя
прекрасная
Шаиба,
я
знаю,
Par
os
wargi
rabb
ne
hor
na
koi
banayi
Что
другой
такой,
как
ты,
Бог
больше
не
создал.
Mooh
ton
chalak
pavvein
ode
din
charde
di
lalli
di
Из
уст
твоих
льются
слова,
словно
сияние
утренней
зари,
Ohne
nain
mirg
de
dhon
koonj
di
layi
В
глазах
твоих
— глубина
оленьих,
словно
в
чаще
лесной
таится.
Oda
husen
vekh
ke
kudrat
ho
kurban
gayi
Глядя
на
твою
красоту,
сама
природа
преклоняется,
Sir
ton
laike
lehriya
jadd
kheta
vich
ayyi
С
головы
до
пят,
словно
волна
золотая
в
поле
пшеницы.
Ho
madak
naal
jad
pair
tharey
Когда
ты
ступаешь
нежно,
опьяняя
меня,
Oda
nazuk
nakhra
khair
kareh
Твои
изящные
капризы
мне
лишь
радость
дарят.
Ohnu
najar
kitte
lagg
javvein
nah
Пусть
сглаз
тебя
не
коснется
никогда,
Sukh
saand
ravve
rabb
khair
kareh
Пусть
Бог
хранит
тебя,
даря
счастье
всегда.
Pehla
sun'de
sa
ajj
appni
akhi
dekh
leya
Раньше
лишь
слышал
о
тебе,
а
сегодня
своими
глазами
увидел,
Vich
darwaje
de
ik
phul
kadd
da
phulkaari
В
дверном
проеме,
словно
цветок,
расшитую
шаль
твою.
Pani
lain
challi
tar
sir
te
gager
chaandi
di
За
водой
ты
шла,
на
голове
кувшин
серебряный
блестел,
Naal
saheliya
de
ajj
kheli
kare
kuwaari
С
подругами
своими,
юная
дева,
играла
ты
умело.
Jadd
wadde
oh
giddeh
vich
ghunger
pa
pa
nachdi
eh
Когда
в
танце
ты
кружишься,
звеня
бубенцами,
Kidre
udd
nah
jaave,
ambri
maar
udaari
Боюсь,
что
улетишь,
словно
птица
в
небеса.
Kadde
charka
daah
ke
behndi
hein
Иногда
прядешь
ты
нить,
сидя
у
окна,
Kadi
peeng
hulaare
laindi
he
Иногда
расчесываешь
волосы
свои,
нежно
и
безмятежно.
Har
waqt
duhpehre
sham
subah
hayeeee
В
любое
время
суток,
днем,
вечером,
утром,
ах,
Meri
surat
odey
vich
rehndi
hein
Мой
образ
в
твоих
мыслях
живет,
Haye
rehndi
hein,
sachi
rehndi
hein
Да,
живет,
правда
живет.
Pehli
war
milli
mera
sab
kuj
kho
ke
lai
gayi
ooh
При
первой
встрече
ты
украла
мое
сердце,
Haye
jaddo
chunni
oley
mooh
karke
muskrayii
Ах,
когда
ты
улыбнулась,
прикрыв
лицо
платком.
Nazra
Milliyan
esi
saanj
payi
jo
akhiyan
di
Наши
взгляды
встретились,
и
это
была
такая
магическая
связь,
Eh
kayi
janma
tak
hun
jaani
nayi
bulayi
Что
на
многие
жизни
вперед
нас
соединила,
не
разлучая
нас.
Allar
umre
kuwara
hassa
os
marjani
da
До
седых
волос
я
буду
холостяком,
если
не
будет
тебя
рядом,
Meinu
bina
parah
ton
fireh
hawa
vich
udaayi
Без
тебя
я
словно
прах,
развеянный
ветром.
Ki
nimma
nimma
jeha
has
gayi
ho
Когда
ты
слегка
улыбнулась,
Ban
yaar
nagngi
dass
gayi
oh
Ты
словно
обнажила
свою
душу
передо
мной.
Ohdi
yaad
bulayan
nayi
bhulldi
Я
не
забуду
тебя,
постоянно
вспоминаю,
Mere
tur
ander
wass
gayi
oh
Ты
поселилась
в
моем
сердце,
Han
sachi
wass
gayi
oh
sachi
wass
gayi
oh
Да,
правда
поселилась,
правда
поселилась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaidev Kumar
Attention! Feel free to leave feedback.