Lyrics and translation Hard GZ feat. Kaze & Marcelus Airlinez - EL CIELO
Y
yo
ya
no
veo
su
cara,
pero
me
ve
desde
el
cielo
И
я
уже
не
вижу
его
лица,
но
он
видит
меня
с
небес
Llamar
a
la
mama,
flores
al
abuelo
позвони
маме,
цветы
дедушке
Solo
me
llegaban
cosas
que
no
quiero
У
меня
есть
только
то,
что
мне
не
нужно
Si
no
es
pa
los
míos,
¿pa
qué
quiero
el
dinero?
Если
это
не
мое,
то
зачем
мне
деньги?
Ya
no
veo
su
cara,
pero
me
ve
desde
el
cielo
И
я
уже
не
вижу
его
лица,
но
он
видит
меня
с
небес
Llamar
a
la
mama,
flores
al
abuelo
позвони
маме,
цветы
дедушке
Solo
me
llegaban
cosas
que
no
quiero
У
меня
есть
только
то,
что
мне
не
нужно
Si
no
es
pa
los
míos,
¿pa
qué
quiero
el
dinero?
Если
это
не
мое,
то
зачем
мне
деньги?
Los
que
esperabais
algo
más
de
mí
Те
из
вас,
кто
ожидал
от
меня
чего-то
большего
Lo
de
vivir
por
vosotros
nunca
lo
entendí
Я
никогда
не
понимал,
как
жить
ради
тебя
Siempre
buscando
algo
que
no
tengo
aquí
Всегда
ищу
то,
чего
у
меня
здесь
нет
Eso
tan
efímero
que
llaman
ser
feliz
Это
настолько
эфемерно,
что
они
называют
счастьем
Nadie
sabe
cómo
hacer
que
la
cabeza
pare
de
girar
Никто
не
знает,
как
заставить
голову
перестать
кружиться
Como
gira
el
mundo
hasta
que
todo
acabe
Пока
мир
вращается,
пока
все
не
закончится
Llenas
la
nevera
mientras
llenas
las
ciudades
Ты
наполняешь
холодильник,
пока
наполняешь
города
De
chavales
que
rapean
canciones
que
ya
ni
te
sabes
О
детях,
которые
читают
рэп
песни,
которых
ты
даже
не
знаешь.
Tengo
planes
en
los
que
ya
no
cuento
contigo
У
меня
есть
планы,
в
которых
я
больше
не
рассчитываю
на
тебя
En
los
que
si
me
pongo
a
contar,
no
cuento
un
amigo
В
котором,
если
я
начну
считать,
я
не
засчитаю
друга
Cuento
vampiros,
si
te
digo,
si
yo
te
contara
Я
считаю
вампиров,
если
я
скажу
тебе,
если
я
скажу
тебе
Sois
to's
como
monedas,
putas
de
dos
caras
Вы
все
как
монеты:
двуличные
шлюхи
Tan
separado
de
tu
familia
que
hasta
formas
otra
Настолько
отделенный
от
своей
семьи,
что
ты
даже
создаешь
еще
одну
Tienes
niños,
pasan
años
y
vives
tus
cosas
У
тебя
есть
дети,
годы
идут,
а
ты
живешь
своими
делами
Con
el
Cristian
desde
crío
y
ha
costao
la
hostia
С
Кристианом
с
детства,
и
это
стоило
хозяину
Con
la
cabeza
en
el
cielo
y
los
pies
en
la
costa
С
головой
в
небе
и
ногами
на
берегу
El
hombre
que
se
vuelve
a
caer
es
como
aprende
a
caminar
Человек,
который
снова
падает,
учится
ходить
No
tiene
nada
que
aprender
el
que
no
se
quiere
levantar
Тому
нечему
учиться,
кто
не
хочет
вставать
El
hombre
que
se
vuelve
a
caer
es
como
aprende
a
caminar
Человек,
который
снова
падает,
учится
ходить
No
tiene
nada
que
aprender
el
que
no
se
quiere
levantar
Тому
нечему
учиться,
кто
не
хочет
вставать
Ya
no
veo
su
cara,
pero
me
ve
desde
el
cielo
И
я
уже
не
вижу
его
лица,
но
он
видит
меня
с
небес
Llamar
a
la
mama,
flores
al
abuelo
позвони
маме,
цветы
дедушке
Solo
me
llegaban
cosas
que
no
quiero
У
меня
есть
только
то,
что
мне
не
нужно
Si
no
es
pa
los
míos,
¿pa
qué
quiero
el
dinero?
Если
это
не
мое,
то
зачем
мне
деньги?
No
vivo
donde
veo
la
costa
Я
живу
не
там,
где
вижу
побережье
Me
la
separan
unas
cuestas
Некоторые
склоны
отделяют
его
для
меня.
Vivo
con
quien
no
me
soporta
Я
живу
с
теми,
кто
меня
терпеть
не
может
Pero
conmigo
se
acuesta
Но
со
мной
он
спит
Porque
hace
tiempo
que
vivo
conmigo
Потому
что
я
живу
со
мной
уже
давно
Que
brindo
por
volver
a
ver
a
los
que
tengo
Какой
тост
снова
увидеть
тех,
кто
у
меня
есть
Ya
que
muchos
ahora
no
están
conmigo
Ведь
многих
сейчас
нет
со
мной
Y
a
los
que
no
doy
un
abrazo
И
тем,
кто
не
обнимает
Porque
la
vida
los
dejó
a
la
mitad
de
camino
Жизнь
оставила
их
на
полпути
Cuando
dije:
"lo
tengo
claro,
pillo
un
vuelo
Когда
я
сказал,
что
мне
все
ясно,
я
улетаю
Y
de
cero
me
hago
una
vida
en
Vigo"
И
с
нуля
я
зарабатываю
жизнь
в
Виго
Alejado
de
mis
amigos,
de
mis
enemigos
Вдали
от
моих
друзей,
от
моих
врагов
Pedro,
me
paré
a
pensar
Педро,
я
остановился,
чтобы
подумать
Qué
poquitas
veces
me
paré
a
pensar
Сколько
раз
я
останавливался,
чтобы
подумать
En
que
debía
abandonar
los
malos
hábitos
Что
мне
стоит
отказаться
от
вредных
привычек?
Dejar
los
garitos
y
alejarme
del
tráfico
Покиньте
игорные
заведения
и
уйдите
от
пробок
Pillar
una
casa
en
la
costa
y
llamar
a
la
abuela
Сними
дом
на
побережье
и
позвони
бабушке
Gracias
a
la
vida
que
aún
me
la
regala
Спасибо
жизни,
которая
все
еще
дает
мне
это
Juro
hacer
lo
que
yo
pueda
pa
que
no
esté
sola
Клянусь
сделать
все,
что
в
моих
силах,
чтобы
я
не
был
одинок
Aunque
tenga
que
dejar
lo
que
hago
y
no
pisar
las
salas
Даже
если
мне
придется
оставить
то,
чем
я
занимаюсь,
и
не
ходить
по
коридорам
Que
aquí
hay
poquitos
amigos
hasta
que
llueve
verde
И
как
мало
друзей,
пока
не
пойдет
зеленый
дождь
Tienes
que
controlarlo,
que
la
gente
se
pierde
Вы
должны
контролировать
это,
чтобы
люди
терялись
Somos
gente
de
acero,
de
caparazón
fuerte
Мы
крепкие
люди
из
стали
Pero
hay
que
controlarlo,
que
la
gente
se
pierde
Но
вы
должны
это
контролировать,
потому
что
люди
теряются.
Y
yo
ya
no
veo
su
cara,
pero
me
ve
desde
el
cielo
И
я
уже
не
вижу
его
лица,
но
он
видит
меня
с
небес
Llamar
a
la
mama,
flores
al
abuelo
позвони
маме,
цветы
дедушке
Solo
me
llegaban
cosas
que
no
quiero
У
меня
есть
только
то,
что
мне
не
нужно
Si
no
es
pa
los
míos,
¿pa
qué
quiero
el
dinero?
Если
это
не
мое,
то
зачем
мне
деньги?
Ya
no
veo
su
cara,
pero
me
ve
desde
el
cielo
И
я
уже
не
вижу
его
лица,
но
он
видит
меня
с
небес
Llamar
a
la
mama,
flores
al
abuelo
позвони
маме,
цветы
дедушке
Solo
me
llegaban
cosas
que
no
quiero
У
меня
есть
только
то,
что
мне
не
нужно
Si
no
es
pa
los
míos,
¿pa
qué
quiero
el
dinero?
Если
это
не
мое,
то
зачем
мне
деньги?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias
Attention! Feel free to leave feedback.