Hard GZ - LACOSTA - translation of the lyrics into German

LACOSTA - Hard GZtranslation in German




LACOSTA
LACOSTA
Está fría la mañana, como conmigo
Der Morgen ist kalt, so wie du zu mir bist
Las frases que escribo son como puñales
Die Sätze, die ich schreibe, sind wie Dolche
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Está fría la mañana, como conmigo
Der Morgen ist kalt, so wie du zu mir bist
Con lo que fuimos, y ahora míranos, medio podridos
Was wir waren, und sieh uns jetzt an, halb verfault
Perdiendo la cabeza, no caigas conmigo
Ich verliere den Kopf, fall nicht mit mir
Se nos rompió el amor, como a Rocío
Unsere Liebe ist zerbrochen, wie bei Rocío
En mi interior, así que nada
In meinem Inneren, also egal
Está fría la mañana, como conmigo
Der Morgen ist kalt, so wie du zu mir bist
Las frases que escribo son como puñales
Die Sätze, die ich schreibe, sind wie Dolche
Son un flaco favor hasta pa mis familiares
Sie sind ein Bärendienst, sogar für meine Verwandten
¿Qué pensarán mis padres?, ¿qué pensarán mis tíos?
Was werden meine Eltern denken? Was werden meine Onkel denken?
Les cuento cuánto gano, no cuánto he perdido, y es que
Ich erzähle ihnen, wie viel ich verdiene, nicht wie viel ich verloren habe, und das ist es
No tengo a nadie cuando estoy jodido
Ich habe niemanden, wenn es mir schlecht geht
Y si hoy los tengo, no les cuento, no sé, no me fío
Und wenn ich heute jemanden habe, erzähle ich es ihnen nicht, ich weiß nicht, ich traue nicht
Cuando escribo, saco fuera el desahogo mío
Wenn ich schreibe, lasse ich meine Verzweiflung raus
Volcando el corazón como el plato vacío
Ich schütte mein Herz aus, wie einen leeren Teller
Está fría la mañana, como conmigo
Der Morgen ist kalt, so wie du zu mir bist
Pero dentro de la cama aún me usa de abrigo
Aber im Bett benutzt du mich noch als Decke
Fumo rama entre semana como un obsesivo
Ich rauche Gras unter der Woche wie ein Besessener
Después de diez años, tengo los nervios fundidos
Nach zehn Jahren sind meine Nerven durchgebrannt
Con lo que fuimos y ahora míranos, medio podridos
Was wir waren, und sieh uns jetzt an, halb verfault
Se nos rompió el amor, como a Rocío
Unsere Liebe ist zerbrochen, wie bei Rocío
Fui perdiendo la cabeza, no caigas conmigo
Ich habe den Kopf verloren, fall nicht mit mir
Pero antes, por delante, llevarme un par de enemigos
Aber vorher nehme ich noch ein paar Feinde mit
El peor está viviendo en mi interior, así que nada
Der Schlimmste lebt in meinem Inneren, also egal
No me queda otra que ponerte buena cara
Mir bleibt nichts anderes übrig, als gute Miene zu machen
Tengo la cabeza en Marte, la cartera interesada
Mein Kopf ist auf dem Mars, mein Geldbeutel ist interessiert
Pregúntame cuánto es antes de comentarme nada
Frag mich, wie viel es ist, bevor du mir irgendetwas erzählst
Paga por el tiempo analizándome como en el zoo
Zahl für die Zeit, in der du mich analysierst, wie im Zoo
Un mono de feria, pero el precio aquí lo pongo yo
Ein Jahrmarktsaffe, aber den Preis bestimme ich hier
Te cuento sobre las penas de otros
Ich erzähle dir von den Sorgen anderer
Hace años que ya lo que es saborear logros
Ich weiß schon seit Jahren, wie es ist, Erfolge zu genießen
Por eso puede ser que ahora pasemos miedo
Deshalb kann es sein, dass wir jetzt Angst haben
Aunque nos pase como a todos, ser sombras de lo que fueron
Obwohl es uns wie allen geht, Schatten dessen zu sein, was sie waren
Lo primero es lo primero, tener comida en la boca
Das Wichtigste zuerst, Essen im Mund zu haben
Pero esto sabe a mierda, lo de posar como idiotas
Aber das schmeckt nach Scheiße, wie Idioten zu posieren
¿Y qué sería de si no lo hubiese aprovechado?
Und was wäre aus mir geworden, wenn ich es nicht genutzt hätte?
Si estuviese como tú, de ocho a ocho, todo amargado, así que
Wenn ich wie du wäre, von acht bis acht, total verbittert, also
Sigo perdiendo el tiempo dentro en las redes
Ich verschwende weiterhin Zeit in den Netzwerken
Donde eres quien quieres, pero es lo único que tienes
Wo du bist, wer du willst, aber es ist das Einzige, was du hast
Voy al muelle a pescar, a olvidarme de lo malo
Ich gehe zum Kai, um zu fischen, um das Schlechte zu vergessen
Aparcan los civiles cerca, pa darnos el palo
Die Zivilpolizisten parken in der Nähe, um uns zu schnappen
Llevo uno encendido que parece un faro
Ich habe einen Joint an, der wie ein Leuchtturm aussieht
Pero el chivato lleva un rato en la NASA achantado
Aber der Spitzel ist schon seit einer Weile in der NASA und hält sich bedeckt
Sigo fumando, pues parece que están a otra cosa
Ich rauche weiter, denn es scheint, als wären sie mit etwas anderem beschäftigt
El mar tranquilo hace frío, las nubes rosas
Das Meer ist ruhig, es ist kalt, die Wolken sind rosa
Está cayendo el sol, las Cíes son preciosas
Die Sonne geht unter, die Cíes-Inseln sind wunderschön
El día cuando muere lo último que ve es la costa
Wenn der Tag stirbt, ist das Letzte, was er sieht, die Küste
De la costa pa'l cielo
Von der Küste zum Himmel
Por el suelo el licor
Auf dem Boden der Schnaps
Para los que se fueron
Für die, die gegangen sind
A mi ausencia, mejor
Meiner Abwesenheit, besser so
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh
De la costa pa'l cielo, oh
Von der Küste zum Himmel, oh





Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias


Attention! Feel free to leave feedback.