Lyrics and translation Hard GZ - LACOSTA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está
fría
la
mañana,
como
tú
conmigo
Холодное
утро,
как
ты
со
мной
Las
frases
que
escribo
son
como
puñales
Фразы,
что
я
пишу,
как
кинжалы
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да
Está
fría
la
mañana,
como
tú
conmigo
Холодное
утро,
как
ты
со
мной
Con
lo
que
fuimos,
y
ahora
míranos,
medio
podridos
Кем
мы
были,
а
теперь
посмотри,
полусгнившие
Perdiendo
la
cabeza,
no
caigas
conmigo
Теряем
рассудок,
не
падай
со
мной
Se
nos
rompió
el
amor,
como
a
Rocío
Наша
любовь
разбилась,
как
у
Росио
En
mi
interior,
así
que
nada
Внутри
меня,
так
что
ничего
Está
fría
la
mañana,
como
tú
conmigo
Холодное
утро,
как
ты
со
мной
Las
frases
que
escribo
son
como
puñales
Фразы,
что
я
пишу,
как
кинжалы
Son
un
flaco
favor
hasta
pa
mis
familiares
Они
медвежья
услуга
даже
для
моей
родни
¿Qué
pensarán
mis
padres?,
¿qué
pensarán
mis
tíos?
Что
подумают
мои
родители?
Что
подумают
мои
дяди?
Les
cuento
cuánto
gano,
no
cuánto
he
perdido,
y
es
que
Я
говорю
им,
сколько
зарабатываю,
а
не
сколько
потерял,
и
дело
в
том,
что
No
tengo
a
nadie
cuando
estoy
jodido
Рядом
никого,
когда
мне
хреново
Y
si
hoy
los
tengo,
no
les
cuento,
no
sé,
no
me
fío
А
если
сегодня
они
есть,
я
им
не
говорю,
не
знаю,
не
доверяю
Cuando
escribo,
saco
fuera
el
desahogo
mío
Когда
я
пишу,
я
выплёскиваю
свою
боль
Volcando
el
corazón
como
el
plato
vacío
Опустошая
сердце,
как
пустую
тарелку
Está
fría
la
mañana,
como
tú
conmigo
Холодное
утро,
как
ты
со
мной
Pero
dentro
de
la
cama
aún
me
usa
de
abrigo
Но
в
постели
ты
всё
ещё
используешь
меня
как
одеяло
Fumo
rama
entre
semana
como
un
obsesivo
Курю
травку
всю
неделю,
как
одержимый
Después
de
diez
años,
tengo
los
nervios
fundidos
Спустя
десять
лет
мои
нервы
ни
к
черту
Con
lo
que
fuimos
y
ahora
míranos,
medio
podridos
Кем
мы
были,
а
теперь
посмотри,
полусгнившие
Se
nos
rompió
el
amor,
como
a
Rocío
Наша
любовь
разбилась,
как
у
Росио
Fui
perdiendo
la
cabeza,
no
caigas
conmigo
Я
терял
рассудок,
не
падай
со
мной
Pero
antes,
por
delante,
llevarme
un
par
de
enemigos
Но
прежде
всего,
заведи
себе
парочку
врагов
El
peor
está
viviendo
en
mi
interior,
así
que
nada
Худший
живёт
внутри
меня,
так
что
ничего
No
me
queda
otra
que
ponerte
buena
cara
Мне
ничего
не
остаётся,
кроме
как
строить
тебе
глазки
Tengo
la
cabeza
en
Marte,
la
cartera
interesada
Моя
голова
на
Марсе,
а
кошелёк
интересуется
Pregúntame
cuánto
es
antes
de
comentarme
nada
Спроси
меня,
сколько
это
стоит,
прежде
чем
что-то
говорить
Paga
por
el
tiempo
analizándome
como
en
el
zoo
Плати
за
время,
разглядывая
меня,
как
в
зоопарке
Un
mono
de
feria,
pero
el
precio
aquí
lo
pongo
yo
Я
цирковая
обезьяна,
но
цену
здесь
устанавливаю
я
Te
cuento
sobre
las
penas
de
otros
Я
рассказываю
тебе
о
горестях
других
Hace
años
que
ya
sé
lo
que
es
saborear
logros
Много
лет
назад
я
узнал,
что
такое
вкусить
успех
Por
eso
puede
ser
que
ahora
sí
pasemos
miedo
Поэтому,
возможно,
теперь
мы
действительно
боимся
Aunque
nos
pase
como
a
todos,
ser
sombras
de
lo
que
fueron
Хотя
с
нами
будет
так
же,
как
и
со
всеми:
станем
тенями
того,
чем
были
Lo
primero
es
lo
primero,
tener
comida
en
la
boca
Главное
- это
главное,
чтобы
еда
была
во
рту
Pero
esto
sabe
a
mierda,
lo
de
posar
como
idiotas
Но
это
мерзко
- позировать,
как
идиоты
¿Y
qué
sería
de
mí
si
no
lo
hubiese
aprovechado?
И
кем
бы
я
был,
если
бы
не
воспользовался
этим?
Si
estuviese
como
tú,
de
ocho
a
ocho,
todo
amargado,
así
que
Если
бы
я
был
как
ты,
с
восьми
до
восьми,
весь
такой
огорчённый,
так
что
Sigo
perdiendo
el
tiempo
dentro
en
las
redes
Я
продолжаю
тратить
время
в
сети
Donde
eres
quien
quieres,
pero
es
lo
único
que
tienes
Где
ты
тот,
кем
хочешь
быть,
но
это
единственное,
что
у
тебя
есть
Voy
al
muelle
a
pescar,
a
olvidarme
de
lo
malo
Я
иду
на
пирс
ловить
рыбу,
чтобы
забыть
обо
всём
плохом
Aparcan
los
civiles
cerca,
pa
darnos
el
palo
Рядом
паркуются
гражданские,
чтобы
нас
ограбить
Llevo
uno
encendido
que
parece
un
faro
У
меня
есть
один,
который
горит,
как
маяк
Pero
el
chivato
lleva
un
rato
en
la
NASA
achantado
Но
этот
стукач
уже
некоторое
время
сидит
на
НАСА
Sigo
fumando,
pues
parece
que
están
a
otra
cosa
Я
продолжаю
курить,
так
как,
похоже,
их
волнует
другое
El
mar
tranquilo
hace
frío,
las
nubes
rosas
Море
спокойно
и
холодно,
облака
розовые
Está
cayendo
el
sol,
las
Cíes
son
preciosas
Садится
солнце,
Сиес
прекрасны
El
día
cuando
muere
lo
último
que
ve
es
la
costa
В
последний
день
своей
жизни
ты
видишь
побережье
De
la
costa
pa'l
cielo
С
побережья
на
небо
Por
el
suelo
el
licor
На
земле
спиртное
Para
los
que
se
fueron
За
тех,
кого
больше
нет
A
mi
ausencia,
mejor
Моё
отсутствие
- к
лучшему
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
De
la
costa
pa'l
cielo,
oh
С
побережья
на
небо,
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias
Album
LACOSTA
date of release
14-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.