Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PISAR LA CIMA
DIE SPITZE ERKLIMMEN
No
soy
nuevo
en
esto
como
para
hacerme
el
loco
Ich
bin
kein
Neuling
darin,
um
mich
wie
ein
Verrückter
aufzuführen.
Lo
que
tienen
de
moral
lo
tienen
de
roto
Was
sie
an
Moral
haben,
haben
sie
an
Brüchen.
Con
el
plomo
al
cuello
y
aun
así
refloto
Mit
Blei
um
den
Hals
und
trotzdem
schwimme
ich
obenauf.
Tengo
tantas
puñalás
que
ya
ni
las
noto
Ich
habe
so
viele
Messerstiche,
dass
ich
sie
nicht
mehr
bemerke.
Van
de
monstruos,
y
pa
eso
tengo
mi
cabeza
Sie
geben
sich
als
Monster,
und
dafür
habe
ich
meinen
Kopf.
Vas
de
obrero
y
no
veo
en
esas
manos
asperezas
Du
gibst
dich
als
Arbeiter
aus
und
ich
sehe
keine
Schwielen
an
diesen
Händen.
Vas
de
rico,
alquilaste
el
coche
que
manejas
Du
gibst
dich
als
reich
aus,
hast
das
Auto,
das
du
fährst,
gemietet.
Elijo
con
cuidado
quién
come
en
mi
mesa
Ich
wähle
sorgfältig
aus,
wer
an
meinem
Tisch
isst.
Me
da
igual
el
bando,
me
da
igual
la
etnia
Mir
ist
die
Seite
egal,
mir
ist
die
Ethnie
egal.
Me
da
igual
el
sexo
y
me
da
igual
tu
mierda
Mir
ist
das
Geschlecht
egal
und
mir
ist
dein
Scheiß
egal.
Estoy
hasta
los
cojones
de
la
etiqueta
Ich
habe
die
Nase
voll
von
den
Etiketten,
Que
ponéis
a
todo
como
si
fueseis
carpetas
die
ihr
allem
aufdrückt,
als
wärt
ihr
Aktenordner.
Si
así
completas
tu
vida,
pataletas
Wenn
du
so
dein
Leben
erfüllst,
Wutanfälle.
Pues
mucha
suerte,
a
ver
qué
encuentras
Dann
viel
Glück,
mal
sehen,
was
du
findest.
Mientras
la
peña
cada
día
tiene
más
hambre
Während
die
Leute
jeden
Tag
mehr
Hunger
haben
Y
lo
único
real
es
que
nadie
mira
por
nadie
und
das
einzig
Wahre
ist,
dass
niemand
auf
den
anderen
schaut.
Sé
bueno
con
los
tuyos
y
leal
Sei
gut
zu
deinen
Leuten
und
loyal,
Pero
no
esperes
que
el
resto
contigo
sea
igual
aber
erwarte
nicht,
dass
die
anderen
genauso
zu
dir
sind.
Cada
uno
en
su
cabeza
y
cada
cual
Jeder
in
seinem
Kopf
und
jeder
Tiene
un
objetivo,
ahí
decides
si
un
amigo
es
un
rival
hat
ein
Ziel,
da
entscheidest
du,
ob
ein
Freund
ein
Rivale
ist.
Bipolar,
porque
piso
to
los
polos,
to
los
palos
Bipolar,
weil
ich
alle
Pole,
alle
Bereiche
betrete.
En
los
bolos
cobro
caro,
muy
caro,
cabrón
Bei
den
Auftritten
verlange
ich
viel,
sehr
viel,
Mistkerl.
Estoy
haciendo
oro
en
esta
habitación
y
mando
atención
Ich
mache
Gold
in
diesem
Raum
und
sende
Aufmerksamkeit.
Lo
que
canto
es
santo
de
tu
devoción
Was
ich
singe,
ist
heilig
für
deine
Hingabe.
Educación
ninguna,
solo
sé
que
cada
paso
suma
Keine
Bildung,
ich
weiß
nur,
dass
jeder
Schritt
zählt.
Que
una
mano
ayuda,
pero
también
te
estrangula
Dass
eine
Hand
hilft,
aber
dich
auch
erwürgt.
Judas,
nunca
ha
habido
una
cura
pa
la
traición
Judas,
es
gab
nie
eine
Heilung
für
Verrat.
Con
esa
mierda
solo
existe
prevención
Bei
diesem
Scheiß
gibt
es
nur
Prävention.
Y
podrido
en
vida,
solo
hay
una
salida
Und
verfault
im
Leben,
gibt
es
nur
einen
Ausweg.
Que
te
follen
si
me
oyes
y
si
me
tienes
manía
Scheiß
drauf,
wenn
du
mich
hörst
und
wenn
du
mich
hasst.
Yo
cojo
lo
mío
y
vía,
como
en
el
barrio
Ich
nehme
mir
meins
und
tschüss,
wie
im
Viertel.
Hacía
mil
que
no
volvía,
unos
cuantos
años
Ich
war
tausend
Jahre
nicht
mehr
hier,
einige
Jahre.
Todo
sigue
igual,
o
más
o
menos
Alles
ist
gleich
geblieben,
oder
mehr
oder
weniger.
Solo
que
los
quinitos
ahora
tienen
menos
Nur
dass
die
Kleinen
jetzt
weniger
haben.
Polvo
somos,
en
polvo
nos
convertiremos
Wir
sind
Staub,
zu
Staub
werden
wir
werden.
Y
solo
quedará
tierra
si
la
protegemos
Und
es
wird
nur
Erde
bleiben,
wenn
wir
sie
schützen.
Y
no
queda
ya,
ya
no
queda
tiempo
Und
es
ist
nichts
mehr
übrig,
es
ist
keine
Zeit
mehr.
Llegó
amaresada
acompañada
por
lo
vento
Die
Flut
kam,
begleitet
von
den
Winden.
Cientos
de
hombres
muertos
Hunderte
tote
Männer.
Mujeres
y
niños
buscando
refugio
y
alimento
Frauen
und
Kinder
suchen
Zuflucht
und
Nahrung.
Llega
otro
verano
y
otro
incendio
Ein
weiterer
Sommer
kommt
und
ein
weiteres
Feuer.
Llega
otro
verano
y
otro
incendio
Ein
weiterer
Sommer
kommt
und
ein
weiteres
Feuer.
Llega,
llega
otro
verano
y
otro
incendio
Kommt,
kommt
ein
weiterer
Sommer
und
ein
weiteres
Feuer.
Llega
otro
verano
y
otro
incendio
(¿qué?)
Ein
weiterer
Sommer
kommt
und
ein
weiteres
Feuer
(was?).
Esclavos
de
la
moral
que
ellos
mismos
se
han
fijado
Sklaven
der
Moral,
die
sie
sich
selbst
gesetzt
haben.
Luego
bajan
por
Hospitalet
con
el
bolso
agarrado
Dann
gehen
sie
durch
Hospitalet
mit
der
Tasche
festgehalten.
¿Lo
has
pensado?,
es
muy
fácil
opinar
desde
el
estrado
Hast
du
darüber
nachgedacht?
Es
ist
sehr
einfach,
von
der
Tribüne
aus
zu
urteilen.
Todo
lo
que
hablan
en
redes
y
aquí
pasean
callados
Alles,
was
sie
in
den
Netzwerken
reden,
und
hier
gehen
sie
schweigend
vorbei.
A
40
grados,
sin
aire
acondicionado
Bei
40
Grad,
ohne
Klimaanlage.
Portales
coloreados,
rumanos
contra
africanos
Bunt
bemalte
Hauseingänge,
Rumänen
gegen
Afrikaner.
Los
niños
pierden
hermanos,
les
toca
mover
los
gramos
Die
Kinder
verlieren
Brüder,
sie
müssen
die
Gramm
bewegen.
Las
pintamos
y
aun
tenemos
la
hipocresía
de
quejarnos
Wir
malen
sie
an
und
haben
immer
noch
die
Heuchelei,
uns
zu
beschweren.
Son
cosas
del
barrio,
ah,
son
cosas
del
barrio
Das
sind
Dinge
aus
dem
Viertel,
ah,
das
sind
Dinge
aus
dem
Viertel.
Te
cierran
la
boca
con
seis
puntos
en
el
labio
Sie
verschließen
dir
den
Mund
mit
sechs
Stichen
an
der
Lippe.
Abuso
policial
y
sueldos
precarios
Polizeilicher
Missbrauch
und
Hungerlöhne.
Está
podrido
desde
el
mozo
al
comisario
Es
ist
verfault
vom
Laufburschen
bis
zum
Kommissar.
El
chaval
en
la
esquina
moviendo
la
vitamina
Der
Junge
an
der
Ecke,
der
das
Vitamin
bewegt.
La
jornada
se
termina
cuando
otro
lo
determina
Der
Arbeitstag
endet,
wenn
ein
anderer
es
bestimmt.
Vine
a
Barcelona,
la
ciudad
estima
Ich
kam
nach
Barcelona,
die
Stadt
schätzt.
To
el
mundo
se
pisa
pa
poder
pisar
la
cima
Jeder
tritt
auf
den
anderen,
um
die
Spitze
erklimmen
zu
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Ruibal Iglesias
Attention! Feel free to leave feedback.