Lyrics and translation Hard Men Working Hard - Teenage Thing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teenage Thing
Подростковые Заморочки
You
know
this
one
night
is
all
that
we
got
left
Знаешь,
эта
ночь
— всё,
что
нам
осталось,
Before
we're
all
taking
off
and
getting
outta
the
nest
Прежде
чем
мы
все
улетим
и
выберемся
из
гнезда.
And
I
don't
know
what
fate
awaits
but
I
know
that
И
я
не
знаю,
что
готовит
нам
судьба,
но
я
знаю,
что
The
best
days
are
not
gone
yet,
no
they're
all
coming
next
Лучшие
дни
ещё
не
прошли,
нет,
они
все
впереди.
But
still
we've
got
this
one
night
just
you
and
I
Но
всё
же
у
нас
есть
эта
ночь,
только
ты
и
я,
So
why
not
live
a
little,
take
a
chance
and
give
it
a
try?
Так
почему
бы
не
рискнуть,
не
рискнуть
и
не
попробовать?
Come
on
baby,
don't
hate
me
cause,
yeah
know
this
is
crazy
Давай,
детка,
не
злись
на
меня,
потому
что,
да,
я
знаю,
это
безумие,
But
maybe
you
and
I
could
run
away
together,
escape
it
Но,
может
быть,
мы
с
тобой
могли
бы
сбежать
вместе,
сбежать
от
всего
этого.
Wait
please
don't
leave,
don't
cry
and
scream
Подожди,
пожалуйста,
не
уходи,
не
плачь
и
не
кричи.
It's
a
different
phase
of
life
know
what
I
mean?
Это
просто
другой
этап
жизни,
понимаешь,
о
чём
я?
We're
just
a
couple
of
kids
both
you
and
me
Мы
просто
пара
детишек,
и
ты,
и
я,
And
we're
the
age
to
engage
in
this
fuckery
И
мы
в
том
возрасте,
чтобы
заниматься
всей
этой
ерундой.
Think
of
all
the
things
that
we
could've
achieved
Подумай
обо
всём,
чего
мы
могли
бы
достичь,
But
here
we
are
in
my
car
on
a
summer's
eve
Но
мы
здесь,
в
моей
машине,
летним
вечером.
I
didn't
wanna
believe
but
it
was
meant
to
be
Я
не
хотел
верить,
но
этому
суждено
было
случиться,
And
if
you
wanna
you
gotta
be
the
change
that
you
wanna
see
И
если
ты
чего-то
хочешь,
ты
должна
стать
тем
изменением,
которое
хочешь
увидеть.
We
all
wanna
make
a
change
in
the
world
Мы
все
хотим
изменить
мир,
And
one
of
those
changes
is
to
make
it
И
одно
из
этих
изменений
— сделать
это.
If
you
wanna
make
a
change
in
the
world
Если
ты
хочешь
изменить
мир,
Then
let's
get
changed,
yeah
let's
get
naked
Тогда
давай
переоденемся,
давай
разденемся.
Every
now
and
then
I
remember
being
young
Время
от
времени
я
вспоминаю,
как
был
молодым
And
dumb
and
full
of
hope
for
the
future
to
come
И
глупым,
и
полным
надежд
на
будущее.
I
stop
and
smile
and
think
all
about
my
time
in
the
sun
Я
останавливаюсь,
улыбаюсь
и
думаю
о
времени,
проведённом
на
солнце.
I
wish
I
could
return
but
you
know
that
it's
time
to
move
on
Хотел
бы
я
вернуться
назад,
но,
знаешь,
пора
двигаться
дальше.
But
I
will
never
forget
all
the
time
we
spent
Но
я
никогда
не
забуду
всё
то
время,
что
мы
провели
вместе.
God
damn,
I
wish
I
could
do
it
all
again
Чёрт
возьми,
как
бы
я
хотел
сделать
всё
это
снова.
Go
back
in
time
and
just
hit
reset
Вернуться
назад
во
времени
и
просто
нажать
на
кнопку
перезагрузки.
And
see
if
this
time
maybe
I
can
get
some
head
И
посмотреть,
смогу
ли
я
на
этот
раз
получить
минет.
Just
kidding,
I
didn't
mean
it
Шучу,
я
не
это
имел
в
виду.
Been
drinking
and
I'm
a
little
bit
giddy
and
being
silly
Я
немного
выпил,
немного
пьян
и
несу
чушь.
I
mean
unless
you
feel
it?
You
feel
it?
Haha,
yeah
me
neither
Ну,
если
только
ты
не
хочешь?
Хочешь?
Ха-ха,
я
тоже
нет.
I
need
a
breather.
Is
it
hot
in
here?
I
got
a
killer
fever
Мне
нужно
отдышаться.
Здесь
жарко?
У
меня
жуткая
температура.
I'm
just
overwhelmed
with
emotion
Меня
просто
переполняют
эмоции.
You
know
soon,
we'll
all
drift
apart
like
ghosts
on
an
ocean
Знаешь,
скоро
мы
все
разойдёмся,
как
корабли
в
море.
And
I
don't
ever
wanna
let
go
of
this
moment
И
я
не
хочу
отпускать
этот
момент,
So
please
baby
don't
leave
me
alone
with
this
boner,
you
owe
me!
Так
что,
пожалуйста,
детка,
не
оставляй
меня
наедине
с
этим
стояком,
ты
мне
должна!
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня.
And
that
was
like
a
teenage
thing
И
это
было
как
подростковая
фигня,
And
that
was
like
a
teenage
thing
И
это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing
Это
было
как
подростковая
фигня.
That
was
like
a-
Это
было
как...
said
that
was
like
a
teenage
thing
Сказал
же,
это
было
как
подростковая
фигня,
That
was
like
a
teenage
thing!
Это
было
как
подростковая
фигня!
Remember
being
young
and
free
Помнишь,
как
мы
были
молоды
и
свободны?
Nothing
holding
us
back
from
our
dreams,
just
you
and
me
Ничто
не
мешало
нашим
мечтам,
только
ты
и
я.
Remember
when
it
all
made
sense
Помнишь,
когда
в
этом
был
смысл?
And
you
still
had
friends
to
depend
on
when
you
were
stressed?
И
у
тебя
всё
ещё
были
друзья,
на
которых
можно
было
положиться,
когда
тебе
было
тяжело?
Remember
when
you
got
your
P's
Помнишь,
когда
ты
получила
права,
And
you
drove
your
dad's
car
into
a
tree
and
we
ran
from
the
scene
И
врезалась
на
машине
своего
отца
в
дерево,
а
мы
убежали
с
места
происшествия?
Remember
when
you
failed
that
test
Помнишь,
как
ты
провалила
тот
тест,
So
we
got
our
revenge
and
put
shit
in
the
teacher's
desk?
И
мы
отомстили,
подложив
дерьмо
в
стол
учителя?
Remember
holidays
by
the
sea?
Помнишь
каникулы
на
море?
Remember
we
were
drunk
on
the
beach?
Помнишь,
как
мы
напились
на
пляже?
And
Sam
drank
bleach?
Selfies
in
emergency?
А
Сэм
выпил
отбеливатель?
Селфи
в
скорой?
So
long
ago
it
all
now
seems,
a
distant
memory
Так
давно
это
было,
теперь
кажется
далёким
воспоминанием.
Remember
late
nights
watching
flicks?
Помнишь,
как
мы
допоздна
смотрели
фильмы?
Remember
when
we
almost
kissed
and
I
fuckin'
missed
Помнишь,
как
мы
чуть
не
поцеловались,
а
я,
блин,
облажался?
Well
maybe
there's
a
chance
for
this
Что
ж,
может,
у
нас
ещё
будет
шанс,
And
maybe
you
can
suck
my
dick
И,
может
быть,
ты
сможешь
отсосать
мой
член.
Just
kidding...
unless?
Шучу...
или
нет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hardy Chan
Attention! Feel free to leave feedback.