Hard Rico - Kdo jsem už víte - translation of the lyrics into German

Kdo jsem už víte - Hard Ricotranslation in German




Kdo jsem už víte
Wer ich bin, wisst ihr schon
To, kdo jsem, přece víte
Wer ich bin, wisst ihr doch schon
Nikdy nepůjdu za mříže
Ich werde niemals hinter Gitter gehen
Život za příběh píše
Das Leben schreibt die Geschichte für mich
Na rukách pouta, v hubě klíče
Handschellen an den Händen, Schlüssel im Mund
To, kdo jsem, přece víte
Wer ich bin, wisst ihr doch schon
Nikdy nepůjdu za mříže
Ich werde niemals hinter Gitter gehen
Život za příběh píše
Das Leben schreibt die Geschichte für mich
Na rukách pouta, v hubě klíče
Handschellen an den Händen, Schlüssel im Mund
Když mama seděla, se sestrou rozjel mensí biz
Als Mama saß, starteten meine Schwester und ich ein kleines Geschäft
První kristal, první auto, první vlastní cheese
Das erste Kristall, das erste Auto, der erste eigene Käse
Rodina musí držet spolu, jdem to rozjet sis
Familie muss zusammenhalten, wir ziehen das durch, Sis
Řeknu lidem, jak to bylo, posílám ti kiss
Ich erzähl's den Leuten, wie es war, schicke dir einen Kuss
Doma seděl, psal tracky a byl furt dojebaný
Saß zu Hause, schrieb Tracks und war ständig drauf
Neřešil party ani pátky, byl to dojeb kalit
Keine Partys, keine Freitage, es war scheiße, zu saufen
S chábrama jsem přemýslel, koho bysme ojebali
Mit den Jungs überlegte ich, wen wir abziehen könnten
Dostal jsem první tip, myslel jsem, že se bude dařit
Ich bekam den ersten Tipp, dachte, es würde laufen
V šesti čave měli dvacet, nebylo to hodně
Mit sechs Jungs hatten wir zwanzig, es war nicht viel
Ale stačilo na chálec
Aber es reichte für die Miete
Tak sme to kutili zase
Also machten wir weiter
Chci vám to říct všechno, tak se zpátky musím vracet
Ich will euch alles erzählen, also muss ich zurückgehen
Ikdyž nechci, ale jsem rád
Auch wenn ich nicht will, aber ich bin froh
Za každý prodaný sáček
Für jede verkaufte Tüte
Ikdyž nechci, v srdci mám kriminál
Auch wenn ich nicht will, in meinem Herzen ist das Kriminelle
Vyber si jednu ze tří karet
Wähl eine von drei Karten
Všechno se obrátilo naruby
Alles hat sich auf den Kopf gestellt
Život byl strašně rychlý, ale stejně jsem to vše stíhal
Das Leben war verdammt schnell, aber ich habe trotzdem alles geschafft
Život dává tvrdé bomby na zuby
Das Leben gibt harte Schläge auf die Zähne
Stojí to na tom, jít proti a ne se tomu vyhýbat
Es kommt darauf an, dagegen anzugehen und sich nicht zu drücken
Byli jsme sami, neměli jsme ani korunu
Wir waren allein, hatten keinen Cent
Z bytu nás chtěli vyhodit
Sie wollten uns aus der Wohnung werfen
A tím nám vlastně začla cesta
Und damit begann eigentlich unser Weg
Praha - Ostrava, to bylo 3krát denně
Prag - Ostrava, das war dreimal täglich
Riskoval jsem jak kokot
Ich riskierte wie ein Idiot
A se mnou riskovala sestra
Und mit mir riskierte meine Schwester
Všichni říkali, že fetujem, prodáváme drogy
Alle sagten, wir nehmen Drogen, verkaufen Drogen
A co jsme podle vás měli dělat
Und was sollten wir eurer Meinung nach tun?
Do práce chodit?
Arbeiten gehen?
Doma nebylo skoro žrádlo
Zu Hause gab es kaum Essen
Nájem jsem musel zaplatit
Die Miete musste ich bezahlen
Taky návštěvy za mámou stály nějaký profit
Auch die Besuche bei Mama kosteten einiges
Právník taky něco stál, a ne že něco
Der Anwalt kostete auch etwas, und nicht nur etwas
Kdybych ti řekl částky, tak by ses díval jak geco
Wenn ich dir die Summen nennen würde, würdest du schauen wie ein Gecko
Z jedné stránky jsem za to všechno rád
Einerseits bin ich für alles dankbar
Naučilo, dalo, vzalo a z malého čava je teď eso
Es hat mich gelehrt, gegeben, genommen und aus dem kleinen Jungen ist jetzt ein Ass geworden
To, kdo jsem, přece víte
Wer ich bin, wisst ihr doch schon
Nikdy nepůjdu za mříže
Ich werde niemals hinter Gitter gehen
Život za příběh píše
Das Leben schreibt die Geschichte für mich
Na rukách pouta, v hubě klíče
Handschellen an den Händen, Schlüssel im Mund
To, kdo jsem, přece víte
Wer ich bin, wisst ihr doch schon
Nikdy nepůjdu za mříže
Ich werde niemals hinter Gitter gehen
Život za příběh píše
Das Leben schreibt die Geschichte für mich
Na rukách pouta, v hubě klíče
Handschellen an den Händen, Schlüssel im Mund






Attention! Feel free to leave feedback.