Lyrics and translation Hard Working Americans - Acid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kathleen
Maddox'
only
son
Единственный
сын
Кэтлин
Мэддокс,
Hobo,
tramp,
nobody
Бродяга,
бомж,
никто.
Box
car,
jug
o'
wine
Товарный
вагон,
кувшин
вина,
Straight
razor
get
too
close
to
me
Опасная
бритва
слишком
близко
подобралась
ко
мне.
Did
five
for
robbery
Отсидел
пять
лет
за
ограбление,
But
that's
not
what
she's
known
around
here
for
Но
это
не
то,
чем
она
здесь
известна.
By
the
time
I
was
five
school
was
on
fire
К
тому
времени,
как
мне
исполнилось
пять,
школа
была
в
огне,
She
told
them
she
couldn't
take
it
no
more
Она
сказала
им,
что
больше
не
может
этого
выносить.
They
called
him
Creepy
but
he
showed
me
how
Они
звали
его
Жуткий,
но
он
показал
мне,
To
play
a
couple
chords
on
the
guitar
Как
играть
пару
аккордов
на
гитаре.
He
also
showed
me
how
to
turn
a
bitch
out
Он
также
показал
мне,
как
превратить
суку…
A
heartless
trick
but
it
took
me
far
Бездушный
трюк,
но
он
помог
мне
далеко
пойти.
By
the
end
of
the
fifties
I
had
all
of
my
own
К
концу
пятидесятых
у
меня
было
все
свое,
For
a
song
and
a
sweet
talk
or
two
За
песню
и
пару
сладких
речей.
But
learning
how
going
in
and
out
of
the
system
Но
постоянно
мотаться
по
тюрьмам,
Was
almost
the
sane
thing
to
do
Было
почти
нормальным
делом.
When
I
got
out
everything'd
changed
Когда
я
вышел,
все
изменилось,
Easy
to
fool
but
so
strange
Легко
одурачить,
но
так
странно.
Tell
a
hippie
girl
she's
pretty
and
she'd
cry
for
days
Скажи
девушке-хиппи,
что
она
красивая,
и
она
будет
плакать
днями,
But
you
give
it
away
so
you
can't
make
it
pay,
so
Но
ты
отдаешь
это,
поэтому
не
можешь
на
этом
заработать,
так
что...
All
of
the
girls
agreed
Все
девушки
согласились,
That
together
we
could
make
a
rock
star
out
of
me
Что
вместе
мы
могли
бы
сделать
из
меня
рок-звезду.
But
then
we
started
taking
acid
Но
потом
мы
начали
принимать
кислоту,
Things
really
got
out
of
hand,
man
Все
действительно
вышло
из-под
контроля,
приятель.
I
don't
like
looking
back
on
those
days
now
Я
не
люблю
оглядываться
на
те
дни,
Words
we
said,
clothes
we
wore
Слова,
которые
мы
говорили,
одежда,
которую
мы
носили.
I
act
crazy
when
I
get
asked
about
Я
веду
себя
как
сумасшедший,
когда
меня
спрашивают
об
этом,
I
can't
explain
how.
I
can't
explain
no
more,
but
Не
могу
объяснить,
как.
Я
больше
не
могу
ничего
объяснить,
но...
It
wasn't
only
the
Beatles
Дело
было
не
только
в
Битлз,
We
also
jammed
out
to
the
Moody
Blues,
man
Мы
также
зажигали
под
Moody
Blues,
приятель.
Lot
of
music
spoke
to
you
back
then,
man
Много
музыки
говорило
с
тобой
тогда,
приятель,
The
music
spoke
to
you
back
then
Музыка
говорила
с
тобой
тогда.
(Back
then,
back
then,
back
then...)
(Тогда,
тогда,
тогда...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Daniel Snider, Chad Staehly, David A. Schools, Jesse Michael Aycock, Neal Graeme Casal, Duane Trucks
Attention! Feel free to leave feedback.