Lyrics and translation Hard Working Americans - Opening Statement
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opening Statement
Вступительное слово
Before
I
refuse
to
take
any
questions
Прежде
чем
я
откажусь
отвечать
на
вопросы,
I've
got
an
opening
statement:
у
меня
есть
вступительное
слово:
I'd
like
to
keep
to
myself
я
хотел
бы
побыть
один,
Cuz
I'm
open
to
the
idea
потому
что
я
открыт
для
мысли,
My
dead
mate
will
defy
all
of
my
logic
что
мой
покойный
друг
бросит
вызов
всей
моей
логике
And
my
imagination
и
моему
воображению.
I
may
never
know
this
road
I'm
on
Возможно,
я
никогда
не
узнаю
эту
дорогу,
по
которой
иду,
The
here
and
now
or
the
gone
здесь
и
сейчас
или
уже
пройденную,
Coming
home
a-running
anywhere
возвращаясь
домой
бегом,
куда
угодно.
We
were
like
sound
before
a
darker
matter
Мы
были
как
звук
до
того,
как
темная
материя
Froze
us
into
what
we
are
for
now
заморозила
нас
в
то,
чем
мы
являемся
сейчас.
Too
late,
over
in
a
minute
Слишком
поздно,
все
кончено
за
минуту,
Losing
a
fight
'fore
I
knew
I
was
in
it
проигрывая
бой,
прежде
чем
я
понял,
что
в
нем
участвую.
Just
kept
me
swinging
till
long
after
I
knew
Просто
продолжал
бороться
еще
долго
после
того,
как
понял,
That
it
was
over
что
все
кончено.
I
may
never
know
this
road
I'm
on
Возможно,
я
никогда
не
узнаю
эту
дорогу,
по
которой
иду,
The
here
and
now
or
the
gone
здесь
и
сейчас
или
уже
пройденную,
Coming
home
a-running
anywhere
возвращаясь
домой
бегом,
куда
угодно.
You
going
to
miss
my
laugh
someday
Ты
будешь
скучать
по
моему
смеху
когда-нибудь,
Somewhere
along
the
way
где-то
по
пути,
Somewhere
a
long
way
где-то
очень
далеко.
We're
frozen
like
light
Мы
замерзли,
как
свет,
We're
frozen,
sound
like
we're
мы
замерзли,
звучим
так,
будто
мы
Seven
billion
different
people
семь
миллиардов
разных
людей,
Out
walking
around
гуляющих
вокруг,
Going
down
that
road
идущих
по
этой
дороге,
Feeling
bad
because
that's
just
what
people
do
чувствующих
себя
плохо,
потому
что
именно
так
поступают
люди.
Like
every
night
is
a
Friday
night
Как
будто
каждая
ночь
— пятница,
And
every
day
is
a
Friday
night,
too
и
каждый
день
тоже
пятница.
I
may
never
know
where
the
road
I'm
on
Возможно,
я
никогда
не
узнаю,
куда
ведет
дорога,
по
которой
я
иду,
The
here
and
now
are
gone
здесь
и
сейчас
уже
нет,
Coming
home
a-running
anywhere
возвращаясь
домой
бегом,
куда
угодно.
You
going
to
miss
my
laugh
someday
Ты
будешь
скучать
по
моему
смеху
когда-нибудь,
Somewhere
along
the
way
где-то
по
пути,
Somewhere
a
long
way
где-то
очень
далеко.
(Somewhere
along
the
way)
(Где-то
по
пути.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Todd Daniel Snider, Chad Staehly, David A. Schools, Jesse Michael Aycock, Neal Graeme Casal, Duane Trucks
Attention! Feel free to leave feedback.