Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's enough for all of us (Butane 12" remix)
Es ist genug für uns alle (Butane 12" Remix)
Keep
on
rockin'
till
you
hit
the
top
Rock
weiter,
bis
du
ganz
oben
bist
Night
life,
the
bright
moon
light
Nachtleben,
das
helle
Mondlicht
Laser
beams
on
a
rifle
sight
Laserstrahlen
auf
dem
Gewehrvisier
Hard
streets,
heart
beats
Harte
Straßen,
Herzschläge
Protest
marchers
and
police
Demonstranten
und
Polizei
Cameras
on
every
corner
Kameras
an
jeder
Ecke
Zoomin'
in
on
every
home,
now
Die
auf
jedes
Haus
zoomen,
jetzt
Tokyo
to
California
Von
Tokio
bis
Kalifornien
Money
made
from
paranoia
Geld
verdient
mit
Paranoia
Night
life,
the
bright
moon
light
Nachtleben,
das
helle
Mondlicht
Laser
beams
on
a
rifle
sight
Laserstrahlen
auf
dem
Gewehrvisier
Hard
streets,
heart
beats
Harte
Straßen,
Herzschläge
Protest
marchers
and
police
Demonstranten
und
Polizei
Keep
on
rockin'
till
you
hit
the
top
Rock
weiter,
bis
du
ganz
oben
bist
Cameras
on
every
corner
Kameras
an
jeder
Ecke
Zoomin'
in
on
every
home,
now
Die
auf
jedes
Haus
zoomen,
jetzt
Tokyo,
California
Tokio,
Kalifornien
Money
made
from
paranoia
Geld
verdient
mit
Paranoia
Night
life,
the
bright
moon
light
Nachtleben,
das
helle
Mondlicht
Laser
beams
on
a
rifle
sight
Laserstrahlen
auf
dem
Gewehrvisier
Hard
streets,
heart
beats
Harte
Straßen,
Herzschläge
Protest
marchers
and
police
Demonstranten
und
Polizei
Comes
to
convince
me
of
what
I
am,
who
I
am
Kommt,
um
mich
von
dem
zu
überzeugen,
was
ich
bin,
wer
ich
bin
I
thought
I
was
the
man
Ich
dachte,
ich
wäre
der
Mann
I
had
a
lot
of
family,
job,
little
wife
Ich
hatte
viel
Familie,
Job,
kleine
Frau
I
had
everything
Ich
hatte
alles
I
thought
I
was
the
man
Ich
dachte,
ich
wäre
der
Mann
Keep
on
rockin'
till
you
hit
the
top
Rock
weiter,
bis
du
ganz
oben
bist
Keep
on
rockin'
till
you
hit
the
top
Rock
weiter,
bis
du
ganz
oben
bist
(Feel
this
revolution)
(Spür
diese
Revolution)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hardage, Gadi Mizrahi, Deniz Kurtel, Michael Franti
Attention! Feel free to leave feedback.