Lyrics and translation Hardcastle - 108
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I'm
more
afraid
of
settling
down
Думаю,
я
больше
боюсь
остепениться,
Than
trading
my
heart
for
the
easy
way
out
Чем
променять
свое
сердце
на
легкий
выход,
Just
pushing
the
voices
down
Просто
заглушая
голоса
внутри.
I
think
I'm
more
afraid
of
normal
Думаю,
я
больше
боюсь
обыденности,
Than
deep
diving
into
every
corner
of
me
Чем
погружения
в
каждый
уголок
себя,
Losing
the
war
between
my
dreams
and
all
of
my
doubts
Проигрывая
войну
между
своими
мечтами
и
всеми
своими
сомнениями.
Yeah,
I
can't
control
all
the
outcomes
Да,
я
не
могу
контролировать
все
последствия.
I'm
scared
of
being
someone
Я
боюсь
стать
кем-то,
Who
stays
in
what
they
know
Кто
цепляется
за
то,
что
знает,
And
I
know
I
gotta
go
И
я
знаю,
что
должна
идти.
Yeah,
I
don't
wanna
wait,
wasting
all
my
days
Да,
я
не
хочу
ждать,
тратя
все
свои
дни
впустую.
Know
I'll
never
change
if
I
keep
on
running
in
place
Знаю,
я
никогда
не
изменюсь,
если
буду
топтаться
на
месте.
I
don't
wanna
wait
for
the
hindsight
Я
не
хочу
ждать
прозрения,
To
tell
me
what
I
should've
done
with
my
life
Чтобы
оно
сказало
мне,
что
я
должна
была
сделать
со
своей
жизнью.
I
don't
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait
Я
не
хочу
ждать,
ждать,
ждать,
ждать,
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
I
can't
afford
to
carry
Я
не
могу
позволить
себе
нести
Indecision
hanging
around
my
neck
Неуверенность,
повисшую
на
моей
шее.
If
I
let
it
go
on
forever,
then
that's
who
I
am
Если
я
позволю
этому
продолжаться
вечно,
то
это
и
будет
то,
кто
я
есть.
Somеtimes
I
make
enеmies
out
of
different
sides
of
me
Иногда
я
делаю
врагов
из
разных
сторон
себя,
Then
that
becomes
reality,
yeah
А
потом
это
становится
реальностью,
да.
I'm
over
that
shit
Мне
это
надоело.
Yeah,
I
don't
wanna
wait,
wasting
all
my
days
Да,
я
не
хочу
ждать,
тратя
все
свои
дни
впустую.
Know
I'll
never
change
if
I
keep
on
running
in
place
Знаю,
я
никогда
не
изменюсь,
если
буду
топтаться
на
месте.
I
don't
wanna
wait
for
the
hindsight
Я
не
хочу
ждать
прозрения,
To
tell
me
what
I
should've
done
with
my
life
Чтобы
оно
сказало
мне,
что
я
должна
была
сделать
со
своей
жизнью.
I
don't
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait
Я
не
хочу
ждать,
ждать,
ждать,
ждать,
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
It's
never
gonna
be
your
right
time
Никогда
не
будет
твоего
подходящего
времени.
There's
no
such
thing
Нет
такого
понятия.
There's
no
such
thing
Нет
такого
понятия.
It's
never
gonna
be
your
right
time
Никогда
не
будет
твоего
подходящего
времени.
There's
no
such
thing
Нет
такого
понятия.
No,
there's
no
such
thing
Нет,
нет
такого
понятия.
Yeah,
I
don't
wanna
wait,
wasting
all
my
days
(Wasting
all
my
days)
Да,
я
не
хочу
ждать,
тратя
все
свои
дни
впустую.
(Тратя
все
свои
дни
впустую.)
Know
I'll
never
change
if
I
keep
on
running
in
place
(Keep
on
running
in
place)
Знаю,
я
никогда
не
изменюсь,
если
буду
топтаться
на
месте.
(Буду
топтаться
на
месте.)
I
don't
wanna
wait
for
the
hindsight
Я
не
хочу
ждать
прозрения,
To
tell
me
what
I
should've
done
with
my
life
Чтобы
оно
сказало
мне,
что
я
должна
была
сделать
со
своей
жизнью.
I
don't
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait,
wanna
wait
(I
don't
wanna
wait)
Я
не
хочу
ждать,
ждать,
ждать,
ждать,
(Я
не
хочу
ждать)
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
'Til
it's
too
late
Пока
не
станет
слишком
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Whakaio Taahi, Sydney Cubit, Graham Laderman
Attention! Feel free to leave feedback.