Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody
save
me
from
the
mundane
Jemand
rette
mich
vor
dem
Mondänen
I've
been
watching
TV
to
entertain
Ich
habe
ferngesehen,
um
mich
zu
unterhalten
Shut
my
tired
eyes
and
forget
my
brain
Schließe
meine
müden
Augen
und
vergesse
mein
Gehirn
Not
a
thing
to
do
Nichts
zu
tun
And
I've
been
sinking
into
silence
Und
ich
bin
in
die
Stille
versunken
Dwelling
on
my
thoughts
Verweile
in
meinen
Gedanken
And
in
these
months
Und
in
diesen
Monaten
I
haven't
felt
that
most
conversations
habe
ich
nicht
gefühlt,
dass
die
meisten
Gespräche
Have
left
me
anything
but
blue
mir
etwas
anderes
als
Trauer
hinterlassen
haben
But
I
just
wanna
be
Aber
ich
will
einfach
nur
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
Can
you
show
me
how
it
feels
to
be
Kannst
du
mir
zeigen,
wie
es
sich
anfühlt
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
zu
sein
I
try
to
talk
but
the
words
don't
come
Ich
versuche
zu
reden,
aber
die
Worte
kommen
nicht
I
want
to
move
my
body
but
my
limbs
are
numb
Ich
will
meinen
Körper
bewegen,
aber
meine
Glieder
sind
taub
So
I'm
soaking
up
the
static
on
the
101
Also
sauge
ich
das
Rauschen
auf
der
101
auf
Trying
to
break
through
Versuche
durchzubrechen
(Just
wanna
break
through)
(Will
einfach
durchbrechen)
'Cause
I
just
wanna
be
Denn
ich
will
einfach
nur
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
Can
you
show
me
how
it
feels
to
be
Kannst
du
mir
zeigen,
wie
es
sich
anfühlt
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
zu
sein
I
wanna
go
back,
wanna
turn
it
all
around
Ich
will
zurückgehen,
will
alles
umdrehen
And
I
never
wanna
come
back
down
Und
ich
will
nie
wieder
runterkommen
And
you
show
me
how
it
feels
to
be
Und
du
zeigst
mir,
wie
es
sich
anfühlt
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
zu
sein
Somebody
save
me
from
the
mundane
Jemand
rette
mich
vor
dem
Mondänen
I've
been
watching
TV
to
entertain
Ich
habe
ferngesehen,
um
mich
zu
unterhalten
'Cause
I
just
wanna
be
Denn
ich
will
einfach
nur
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
Can
you
show
me
how
it
feels
to
be
Kannst
du
mir
zeigen,
wie
es
sich
anfühlt
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
zu
sein
I
wanna
go
back,
wanna
turn
it
all
around
Ich
will
zurück,
will
alles
umdrehen
And
I
never
wanna
come
back
down
Und
ich
will
nie
wieder
runterkommen
And
you
show
me
how
it
feels
to
be
Und
du
zeigst
mir,
wie
es
sich
anfühlt
Out
of
my
head,
out
of
my
head
Raus
aus
meinem
Kopf,
raus
aus
meinem
Kopf
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikey Reaves, Benjamin George Cramer, Graham Laderman, Val Hoyt Nicholas
Attention! Feel free to leave feedback.