Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
אין לי דבר
У меня ничего нет
כל
השירים
שנולדים
מתוך
ייאוש
Все
песни,
что
рождены
отчаянием,
מצאו
דרכם
אל
תוך
ביתי
הלילה
Нашли
путь
в
мой
дом
этой
ночью.
וכל
המנגינות
שנשארו
תמיד
בחוץ
И
все
мелодии,
что
оставались
всегда
снаружи,
גדעו
אושרי,
טיפסו,
עלו
למעלה
Прервали
мое
счастье,
опрокинули,
поднялись
наверх.
זה
לא
נותן
מנוח
Это
не
дает
покоя.
האם
יהיה
בי
כח?
Будут
ли
у
меня
силы?
אין
לי
דבר,
אין
לי
אין
לי
דבר
מלבד
אהבתנו
У
меня
ничего
нет,
у
меня
ничего
нет,
кроме
нашей
любви.
ואם
אמצא
הדרך
האם
יהיה
בה
ערך?
И
если
я
найду
дорогу,
будет
ли
в
ней
ценность?
יש
רק
אותי,
יש
רק
אותי
וזה
מעט
Есть
только
я,
есть
только
я,
и
это
так
мало.
מעט
משנינו...
Так
мало
от
нас
двоих...
אם
תקראי
את
מכתבי,
את
מלותי
Если
ты
прочтешь
мое
письмо,
мои
слова,
תדעי
שמשהו
נורא
קרה
הלילה
Ты
узнаешь,
что-то
ужасное
случилось
этой
ночью.
אל
תעצבי
ילדה
Не
грусти,
любимая,
לא
אל
תבכי
יותר
מדי
Не
плачь
слишком
много.
אני
שומר
עליך
Я
приглядываю
за
тобой
זה
לא
נותן
מנוח
Это
не
дает
покоя.
האם
יהיה
בי
כח?
Будут
ли
у
меня
силы?
אין
לי
דבר,
אין
לי
אין
לי
דבר
מלבד
אהבתנו
У
меня
ничего
нет,
у
меня
ничего
нет,
кроме
нашей
любви.
ואם
אמצא
הדרך
האם
יהיה
בה
ערך?
И
если
я
найду
дорогу,
будет
ли
в
ней
ценность?
יש
רק
אותי,
יש
רק
אותי
וזה
מעט
Есть
только
я,
есть
только
я,
и
это
так
мало.
מעט
משנינו...
Так
мало
от
нас
двоих...
זה
לא
נותן
מנוח
Это
не
дает
покоя.
האם
יהיה
בי
כח?
Будут
ли
у
меня
силы?
אין
לי
דבר
אין
לי
אין
לי
דבר
מלבד
אהבתנו
У
меня
ничего
нет,
у
меня
ничего
нет,
кроме
нашей
любви.
ואם
אמצא
הדרך
האם
יהיה
בה
ערך
בלי
הכוכב?
И
если
я
найду
дорогу,
будет
ли
в
ней
ценность
без
звезды?
בלי
הכוכב
אשר
מאיר
את
שמי
חיינו
Без
звезды,
что
освещает
небо
нашей
жизни.
געגועים
קורעים
את
מיתרי
ליבי
Тоска
рвет
струны
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.