Lyrics and translation הראל סקעת - כל הציפורים
אבל
בחדרי
דממה
Но
в
тишине
комнаты
...
רק
יד
שתלטף
בתוך
השממה
Просто
рука,
которая
будет
ласкать
в
пустыне.
צמרות
עצים
שמוטות
על
הריצפה
Верхушки
деревьев
падают
на
пол.
ובתמונה
הישנה
אהבתי
הראשונה
И
в
старой
картине
Моя
первая
любовь.
מצעים
דקים
נשברים
אליי
לאט
Тонкое
белье
медленно
ломается
ко
мне.
מגע
שיתלכלך
וחצי
מבט
Прикосновение,
которое
становится
грязным,
и
пол-взгляда.
עושה
אותי
אחר
Делает
меня
другим.
עצוב
ומתמסר,
אל
ההרים
Грустно
и
посвящается
горам.
שקרים
ועוד
שקרים
ועוד
שקרים
Ложь,
больше
лжи
и
больше
лжи.
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отправил
в
путь.
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Вернись
к
моему
окну,
и
память
сильна.
שרעדה
משתיקתי
Содрогни
мое
молчание.
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Спасешь
ли
ты
меня?
אבל
הצל
שלך
עליי
* Но
твоя
тень
на
мне
*
קורא
לי
לחזור
אלייך,
אליי
Перезвони
мне
к
тебе,
ко
мне.
משגע
אותי
בלחישות
מרוחקות
Сводит
меня
с
ума
далеким
шепотом.
נוכל
להתקרב
אך
לא
נוכל
לבכות
Мы
можем
приблизиться,
но
не
можем
плакать.
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отправил
в
путь.
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Вернись
к
моему
окну,
и
память
сильна.
שרעדה
משתיקתי
Содрогни
мое
молчание.
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Спасешь
ли
ты
меня?
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отправил
в
путь.
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
Вернись
к
моему
окну,
и
память
сильна.
שרעדה
משתיקתי
Содрогни
мое
молчание.
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
Спасешь
ли
ты
меня?
כן,
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Да,
все
птицы,
которых
я
отправлял
в
путь.
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתי
Вернись
к
моему
окну
и
вспомни
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.