Lyrics and translation Harel Skaat - כל הציפורים - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כל הציפורים - Live
Все птицы - Live
אבל
בחדרי
דממה
а
в
моей
комнате
тишина.
רק
יד
שתלטף
בתוך
השממה
Только
рука,
что
ласкает
в
этой
пустыне.
צמרות
עצים
שמוטות
על
הריצפה
Верхушки
деревьев
склонились
к
полу,
ובתמונה
הישנה
אהבתי
הראשונה
а
на
старой
фотографии
моя
первая
любовь.
מצעים
דקים
נשברים
אליי
לאט
Тонкие
простыни
медленно
опускаются
на
меня,
מגע
שיתלכלך
וחצי
מבט
прикосновение,
которое
испачкается,
и
твой
полувзгляд
עושה
אותי
אחר
делает
меня
другим,
עצוב
ומתמסר,
אל
ההרים
печальным
и
покорным,
в
этих
горах.
שקרים
ועוד
שקרים
ועוד
שקרים
Ложь,
и
еще
ложь,
и
еще
ложь.
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил,
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
возвращаются
к
моему
окну,
и
вместе
с
ними
воспоминания.
שרעדה
משתיקתי
что
дрожал
в
моем
молчании,
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
снова
звучит
в
моих
ушах:
спасешь
ли
ты
меня?
אבל
הצל
שלך
עליי
но
твоя
тень
на
мне,
קורא
לי
לחזור
אלייך,
אליי
зовёт
меня
вернуться
к
тебе,
ко
мне.
משגע
אותי
בלחישות
מרוחקות
Сводит
меня
с
ума
далёким
шепотом.
נוכל
להתקרב
אך
לא
נוכל
לבכות
Мы
можем
приблизиться,
но
не
можем
плакать.
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил,
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
возвращаются
к
моему
окну,
и
вместе
с
ними
воспоминания.
שרעדה
משתיקתי
что
дрожал
в
моем
молчании,
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
снова
звучит
в
моих
ушах:
спасешь
ли
ты
меня?
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Все
птицы,
которых
я
отпустил,
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתן
возвращаются
к
моему
окну,
и
вместе
с
ними
воспоминания.
שרעדה
משתיקתי
что
дрожал
в
моем
молчании,
שבה
אל
אוזניי
האם
תציל
אותי?
снова
звучит
в
моих
ушах:
спасешь
ли
ты
меня?
כן,
כל
הציפורים
ששלחתי
לדרכן
Да,
все
птицы,
которых
я
отпустил,
שבות
אל
חלוני
והזיכרון
איתי
возвращаются
к
моему
окну,
и
воспоминания
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): אשדות יזהר, פלס קרן
Attention! Feel free to leave feedback.