הראל סקעת - לעוף - translation of the lyrics into German

לעוף - הראל סקעתtranslation in German




לעוף
Fliegen
כשאני מביט למעלה
Wenn ich nach oben schaue
משתלט עלי כישוף
Überkommt mich ein Zauber
והרוח מספרת
Und der Wind erzählt
שאני יכול לעוף.
Dass ich fliegen kann.
להניף את הידיים
Die Hände heben
לעצור את השעון
Die Uhr anhalten
להלביש את הכנפיים בדמיון.
Die Flügel anlegen in der Fantasie.
אז אני יכול לעוף
Also kann ich fliegen
בלי לדעת לעוף
Ohne zu wissen, wie man fliegt
זה עושה לי בגוף
Das macht in meinem Körper
הרגשה של קסמים
Ein Gefühl von Magie
נעימים כמו ציפור בשמיים
Angenehm wie ein Vogel am Himmel
אני יכול לעוף
Ich kann fliegen
כמו עלה על המים
Wie ein Blatt auf dem Wasser
לצוף אל ארץ שומקום
Schweben ins Niemandsland
גם לכם מותר לחלום.
Auch ihr dürft träumen.
אני עף מעל המים
Ich fliege über dem Wasser
ורואה אותי שקוף
Und sehe mich durchsichtig
אני ילד של שמיים
Ich bin ein Kind des Himmels
ולמדתי לעוף.
Und habe gelernt zu fliegen.
אני לא רוצה לחדול
Ich will nicht aufhören
וגם לא רוצה לגדול
Und will auch nicht erwachsen werden
אני ילד שרוצה
Ich bin ein Kind, das will
לדעת ולטעום מהכל.
Alles wissen und kosten.
רק אני יכול לעוף
Nur ich kann fliegen
בלי לדעת לעוף
Ohne zu wissen, wie man fliegt
זה עושה לי בגוף
Das macht in meinem Körper
הרגשה של קסמים
Ein Gefühl von Magie
נעימים, נעימים
Angenehm, angenehm
כמו ציפור בשמיים
Wie ein Vogel am Himmel
אני יכול לעוף
Ich kann fliegen
כמו עלה על המים
Wie ein Blatt auf dem Wasser
לצוף אל ארץ שומקום
Schweben ins Niemandsland
גם לכם מותר לחלום.
Auch ihr dürft träumen.
העולם הוא אגדה
Die Welt ist ein Märchen
אם תפקח את העיניים
Wenn du die Augen öffnest
תנסה ואז תדע
Versuch es und dann wirst du wissen
גם לך יש זוג כנפיים.
Auch du hast ein Paar Flügel.
וגם אתה יכול לעוף
Und auch du kannst fliegen
בלי לדעת לעוף
Ohne zu wissen, wie man fliegt
זה עושה לי בגוף
Das macht in meinem Körper
הרגשה של קסמים
Ein Gefühl von Magie
נעימים, נעימים
Angenehm, angenehm
כמו ציפור בשמיים
Wie ein Vogel am Himmel
אתה יכול לעוף
Du kannst fliegen
כמו עלה על המים
Wie ein Blatt auf dem Wasser
לצוף אל ארץ שומקום
Schweben ins Niemandsland
גם לכם מותר לחלום.
Auch ihr dürft träumen.





Writer(s): חיטמן אוהד, אברמוב אלי ז"ל, לב לירון, מדלי דורון


Attention! Feel free to leave feedback.