Hari Om Sharan - Hanumanji Ki Aarti - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hari Om Sharan - Hanumanji Ki Aarti




Hanumanji Ki Aarti
Hanumanji Ki Aarti
आरती कीजे हनुमान लला की |
Oh, perform aarti for Hanumanlala |
दुष्ट दलन रघुनाथ कला की ||
The formidable Raghunath's art's embodiment ||
जाके बल से गिरिवर कांपे |
The one at whose force trembles the mighty mountain |
रोग दोष जाके निकट ना जांके ||
Diseases and afflictions dare not come near his divine presence ||
अनजनी पुत्र महा बलदाई |
Anjani's son, supremely mighty |
संतन के प्रभु सदा सही ||
The eternal protector of the saints ||
दे बीरा रघुनाथ पठाए |
My dear, Raghunath sent you here |
लंका जारि सिया सुधि काये ||
To burn Lanka down, and bring back Sita's remembrance ||
लंका सो कोटि समुद्र की खायी |
Lanka, surrounded by a sea of ten million leagues |
जात पवन सुत बार ना लायी ||
The son of the wind did not pause even once in his journey ||
लंका जरि असुर संघारे |
Setting Lanka aflame, you decimated the demonic hordes |
सियाराम जी के काज सवारे ||
You accomplished the task of Shri Ram ||
लक्षमण मुर्षित पड़े सकारे |
When Lakshman lay gravely ill, you brought him back from the brink |
लाये सजीवन प्राण उभारे ||
You brought him the life-giving herb and restored his health ||
पैठी पाताल तोरि जमकारे |
You descended into the depths of the underworld and emerged triumphant |
अहिरावन की भुजा उखारे ||
You tore off Ahiravana's arms ||
बाए भुजा असुर दल मारे |
With your left arm, you slew the hordes of demons |
दाहिने भुजा संत जन तारे ||
With your right arm, you protected the devotees ||
सुर नर मुनि जन आरती उतारे |
Gods, humans, and sages offer you aarti |
जय जय जय हनुमान उचारे ||
They chant, "Victory to Hanuman!" ||
कंचन थाल कपूर लौ छाई |
A golden plate with burning camphor |
आरती करत अंजना माई ||
Anjani Mata herself performs the aarti ||
जो हनुमान जी की आरती गावे |
Whoever sings this aarti of Hanumanji |
बसि बैकुंठ परमपद पावे ||
Shall reside in Vaikuntha, the supreme abode ||





Writer(s): OSHO


Attention! Feel free to leave feedback.